Az eredetileg New Yorkban franciául publikált regényt barátja és repülőoktatója, Lionel-Max Chassen alezredes nagyobbik fiának ajánlotta Antoine de Saint-Exupéry. A kötet tartalmazza a pilóta-író négy rajzát is – közölte a Cazo aukciósház.
A kis herceg történetét 270 nyelvre és nyelvjárásra fordították le, világszerte több mint 145 millió példányban adták el.
Magyarul először 1957-ben jelent meg Zigány Miklós fordításában, Saint-Exupéry regényét magyarra ültette Vámos Pál, Ádám Péter, Pálfi Rita, Takács M. József, Dunajcsik Mátyás is, a legismertebb fordítás Rónay Györgyé.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!