Valamiért arra számítottam, a macskás orosz nagyobbat fog ütni, mint a szappanoperás dél-amerikai. A gimnáziumi oktatásban egymás után jöttek a nagy 1967-esek, a Mester és Margarita, illetve a Száz év magány, a borítók és a megjelenés körülményei miatt pedig jóval inkább izgatta a fantáziámat Bulgakov mesterműve. Hiszen bár ötven éve jelent meg ez is, de a szerző már jóval korábban papírra vetette a Szovjetunióba látogató Gonosz varázslatos, különös történetét. Mágiát remélhettem mindkettőtől, de a Mester és Margaritáétól azt vártam, hogy földhöz vág, míg úgy hittem, a Száz év magányé elnyújtott és nehezen befogadható lesz. Hogy nagyobbat nem is tévedhettem volna, akkor jöttem rá, mikor már fokozott érdeklődéssel, izgalommal lapoztam újra és újra vissza a regény elején található családfához. A mindent ellepő hangyák magukkal ragadtak, és hosszú ideig ki sem tudtam keveredni a latin-amerikai varázslatból.
Ötven éve nem titok már, hogyan éltek a Buendíák az „illó valóságban”: május 30-án fél évszázada, hogy megjelent Gabriel García Márquez legismertebb műve. A Száz év magány csupán két nappal jött ki a Beatles egyik legfontosabb albuma, a Sgt. Pepper's előtt, a kettő együtt pedig remekül fémjelezte „a szerelem nyarát” 1967-ben.
Márquez az első kiadás idejében még nem számított igazán ismertnek, és sem a kiadó, sem ő nem várt sokat a varázslatos családtörténettől. Ennek ellenére, ahogy a The Atlantic is írja, már több mint 45 millió példányt adtak el belőle, és a XX. századi irodalom egyik legnagyobb klasszikusának számít.
A hatvanas években még nem igazán tekintettek rá a „mágikus realizmus bibliájaként”. Márquez megjelenés előtt tartott is tőle, hogy elsikkadhat műve. Aggodalma nem volt alaptalan, hiszen korábbi négy kötete összesen 2500 példányban kelt el. Az új latin-amerikai irodalom térhódításakor viszont lehetett reménykedni, hogy hasonló sikere lesz, mint Vargas Llosa vagy Fuentes ekkori köteteinek: a 250 milliós régióban nyolcezret eladnak belőle, és érkezik valami nagyobb spanyol díj is. A megjelenés éve pedig ígéretesebb nem is lehetett volna: 1967-ben kapta meg az irodalmi Nobel-díjat a guatemalai Miguel Ángel Asturias. A Száz év magány aztán jóval felülmúlta ezeket a várakozásokat. Negyvennégy nyelvre fordították le, a Don Quijote után ez lett a legtöbbet fordított spanyol nyelvű mű.