David Grossman kapta a Nemzetközi Man Booker-díjat

Regénye egy stand-up komikus összeomlásáról szól.

Lakner Dávid
2017. 06. 15. 15:58
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Az izraeli David Grossman regénye érdemelte ki idén a Nemzetközi Man Booker-díjat – derült ki a The Guardian cikkéből. Regénye, az Egy ló besétál a bárba magyarul is olvasható Rajki András fordításában. Az elismerést Grossman megosztva kapta a mű angol fordítójával, Jessica Cohennel.

Az izraeli kisvárosban játszódó regény egy stand-up komikus, Dovaleh Greenstein közönség előtti összeomlását mutatja be. A vulgáris, erőszakos poénokkal támadó férfi egyszer csak előáll egy múltbéli, borzalmas döntésével, és annak súlya teljesen maga alá temeti őt.

„Az Egy ló besétál a boltba ráirányítja a reflektorfényt a szenvedés következményeire, anélkül hogy a szentimentalizmus csapdájába esne” – mondta el az Edinburgh-i Nemzetközi Könyvfesztivál igazgatója, a zsűrit elnöklő Nick Barley. Elmondása szerint a regényben minden mondatnak, minden szónak tétje van.

Grossman már 2008-as nagy sikerű, A világ végére című regényén együtt dolgozott fordítójával, Cohennel. Műveit harminchat nyelvre fordították le, és írt már regényeket, esszékötetet és gyerekkönyveket is. 

Tavaly a Nemzetközi Man Booker-díjat a dél-koreai írónak, Han Kangnak ítélték oda Növényevő című regényéért, ami idén magyarul is megjelent. Korábban az elismerés teljes életművekért járt: 2015-ben Krasznahorkai László, 2013-ban Lydia Davis, 2011-ben Philip Roth, 2009-ben pedig Alice Munro kapta meg.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.