– Milyen emlékei vannak a hetvenes-nyolcvanas évek Magyarországáról?
– Mivel még kicsi voltam, leginkább olyan dolgokra emlékszem, amelyek egy gyereknek érdekesek: ízekre, illatokra, a nagyszüleim pécsi házában a barna bútorokra, az ottani Capri cukrászdára, ahol már akkor is rengeteg finom fagylalt volt. Aztán a sajátos magyarországi hangulatra, amely merőben más volt, mint a londoni. Akkoriban kifejezetten egzotikus dolognak számított Magyarországra jönni, mivel Nyugat-Európából nem sokan jártak át a vasfüggöny túloldalára.
– Mozgalmas gyermekkorának szerepe volt abban, hogy az írói pályát választotta?
– Annyi biztos, hogy mindig nagyon szerettem olvasni. Gyerekként faltam a könyveket, és általános iskolás koromban szépírást tanultam. Az egyetemen a színjátszó körnek színdarabokat írtam, a BBC-nek pedig rádiójátékokat. Az elhatározásom, hogy író legyek, akkor ingott meg némileg, amikor az egyik egyetemi darabommal beneveztünk az edinburgh-i színházi fesztiválra, és jó nagy bukás lett belőle. Ezután hét évig nem írtam semmit.
– Később viszont annál sikeresebbek lettek a regényei, például a 2009-ben megjelent, magyarra is lefordított, Az ártatlanság című könyve nagyon jó kritikákat kapott. A regény a Szovjetunióban játszódik a sztálini diktatúra idején. Miért érdekelte a történelemnek ez a korszaka?
– Egyrészt a magyar gyökereim miatt; a történetnek a hetvenes években játszódó epizódjaiba a saját emlékeimet is beleépítettem. Másrészt mert az angol iskolákban a sztálini diktatúráról csak azt tanítják, hogy szörnyű volt. Megdöbbentett, amikor az olvasmányaimon keresztül megtudtam, hogy sokan tiszta szívből hittek a kommunizmusban, és diktatórikussága ellenére is teljes odaadással támogatták a rendszert. Meg akartam érteni, mi motiválta ezeket az embereket.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!