A fúziós konyha, fúziós étel fogalma egész bizonyosan angol nyelvterületen alakult ki, csak azon folyik még a vita, hogy pontosan hol. Ha tehát a fogalmat definiálni akarjuk, célszerű angol nyelvű forráshoz fordulni. A Merriam-Webster szótár szerint „fusion cuisine: food prepared by using the techniques and ingredients of two or more ethnic or regional cuisines”, azaz két vagy több hagyományos nemzeti vagy regionális konyha alapanyagait tartalmazó, avagy elkészítési módjait ötvöző étel. Ennyi jelen pillanatban elég is a post céljaira. Én nem szoktam ilyesmit csinálni, legfőképpen azért, mert hiányzik a tudás: ahhoz, hogy az ember évszázadok alatt kiérlelt nemzeti főzési módokat vagy ételeket sikeresen keverjen, nagyon komoly ismerethalmaz és gyakorlat szükséges. Ezt – szerintem – célszerű meghagyni a profiknak, az elegáns éttermek is meg kell éljenek valamiből, nem igaz? :) Ami jelen bejegyzésben szerepel, a véletlen szüleménye, nem tudatosan csináltam, ezt fontosnak tartom leszögezni.
„Két vagy több hagyományos nemzeti konyha elmeit ötvöző” – mondja Webster Noé atyánk. Az én esetemben ez a két hagyományos nemzeti konyha a francia, illetve a mandarin (északi) kínai. Ne tessék most abbahagyni az olvasást, ígérem, izgalmas lesz :)) A két étel pedig a karamellizált hagyma'lekvár' francia; illetve az újhagymás lepény (cong you bing, spring onion pancake) kínai színekben. Mindkettőt elég rendszeresen készítek, a maga módján rendkívül ízletes (és rendkívül egyszerű) a lekvár is, a lepény is. Nézzük előbb, melyik hogyan készül! (A galériában az elkészítés időrendjében az összes kép megtalálható.)
A hagymalekvár
Az elmúlt pár évben lett divatos. Találtam korábbi (adatolt) recepteket is, de úgy nézem, Magyarországon elsőként Fran Warde A francia konyha c. könyvében szerepel, innen vette át boldog-boldogtalan: Stahl, a Magyar Konyha, stb. Elkészítettem én is, csak én ideírom, honnan van (ezt különösebb malícia nélkül írom, csak rögzítve a tényt :) Igen finom snack vagy feltét, roppant egyszerűen elkészíthető, és „látványos”. Kerti partikon a háziasszonyok nyugodtan villoghatnak vele, és, mivel édeskés, a gyerekeknek is ízleni fog. A cél az, hogy úgy konfitáljuk a hagymát, hogy megtartsa eredendő édeskésségét (rá is lehet segíteni), de veszítse el maró hatását, ugyanakkor legyen savanykás is, végül szinte kenhetően puha. Legtöbbször pirított kenyérre teszik. (Jellegében nagyon hasonlít az indonéz pirított csilis hagymára, ezért sima főtt rizzsel is nagyon finom, én így szeretem a legjobban.)
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!