A nemzetközi szövetség fosztotta meg hokisainkat

Utánajártunk, miért nem magyar nevek szerepeltek a magyar mezeken a világbajnokságon.

Póla Gergely
2016. 05. 22. 16:25
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Akik nézték a jégkorong-válogatott világbajnoki mérkőzéseinek közvetítését, bizonyára elcsodálkoztak a mezeken. A csapat hivatalos viseletén szereplő feliratok tanúsága szerint a Szlovákia elleni meccsen nem Galló, hanem Gallo adta a gólpasszt, a kanadai lövésektől Hetényi helyett Hetenyinek kellett megvédenie a kapunkat, Fehéroroszországgal szemben pedig nem Sebők, hanem Sebok találatával szereztük meg az újbóli vezetést. Sporteseményről lévén szó, teljesen ideillik kollégám egy korábbi írásunkban szereplő szellemes megfogalmazása: nem mindegy, hogy a győztesek nyakába az aranyérem vagy az aranyerem kerül.

Az infó vagy az info a helyes? A -stul-/stül vagy a -stól/-stől használandó? Hogyan mondjuk a csuklik igét felszólító módban? Dőlhet-e jobbra az eredetileg balra dőlő ékezet? A bratyiszlavázásról, a mozgószabályról, a szerb nevek írásmódjáról és sok egyéb helyesírási-nyelvhelyességi témáról olvashat rovatunkban. Korábbi írásainkat itt találja.

Nem minden nyelv bánik ilyen szigorúan az ékezetekkel. Az sms-nyelvet most hagyjuk, de ott van például a francia, amelyben a nem hivatalos szövegekben a nagybetűkről gyakran lehagyják a mellékjelet – még a nevekben is –, ha egyértelmű az ejtés: Édith, Édouard, Éric, Élysée helyett gyakran csak Edithet, Edouard-t, Ericet, Elysée-t írnak. Így aztán nem okoz különösebb problémát, ha a válogatott jégkorongozó mezén Lampérier helyett Lamperier felirat szerepel. A mi nyelvünkben azonban a nevekhez szervesen hozzátartozik az ékezet, gondoljunk csak Márai Sándor Halotti beszéd című versére, amely az emigrációba kényszerült magyarok identitásvesztéséről szól: „Az óhiói bányában megbicsaklik a kezed, / A csákány koppan, s nevedről lehull az ékezet”.

A jégkorong-világbajnokságot nézve az is szemet szúrhatott egyeseknek, hogy az idősebbik Vas testvér, Márton mezén nem Vas M., hanem M. Vas szerepelt. Bár a magyarok a japánokkal, kínaiakkal, koreaiakkal ellentétben előzékenyen megfordítják a nevüket a külföldiek kedvéért, legalább a sportmezeken a helyes sorrend szokott szerepelni. Most ennek is búcsút mondhattunk.

Talán sokakban felmerült a kérdés, hogy ki „fosztotta meg” a játékosokat a valódi nevüktől. Megkerestük a Magyar Jégkorong Szövetséget, ahonnan azt a választ kaptuk, hogy mivel a felszerelést a sportszergyártón keresztül a Nemzetközi Jégkorongszövetség biztosítja, a nevek feliratozása, így az ékezetek használata és a keresztnevek kezdőbetűjének pozicionálása is csakis az IIHF hatásköre, amelybe a magyar válogatottnak, illetve a magyar szövetségnek nincs beleszólása.

Ha megnézzük a világbajnokságról készült felvételeket, láthatjuk, hogy nem csupán a franciák és a magyarok, hanem például a csehek és a szlovákok nevei is „megkopasztva” jelentek meg. A válogatottunknak a kegyelemdöfést megadó Patrik Lušňák mezén Lusnak felirat szerepelt, az ő nevéből három mellékjelet is kidobtak.

Azt, hogy a nemzetközi szövetség miért tiltja a mellékjelek használatát, nem sikerült megtudnunk. Talán az uniós intézményekhez hasonlóan az IIHF-nél is valamiféle úri huncutságnak tartják az ékezeteket, amelyek úgysem érdekelnek senkit? Pedig a labdarúgómezeken, csupa nagybetűk ide vagy oda, még a francia nevekben is sokszor megjelenik a mellékjel, hiszen például a Touré és a Toure nevet egészen máshogy kell ejteni – ahogy a magyarban is számos olyan névpár van, amelyben csak az ékezet jelent eltérést: Cseri-Cséri, Soros-Sörös, Csíkos-Csikós, Szeles-Széles, Rabai-Rábai stb. Vagy lehet, hogy úgy gondolták a Nemzetközi Jégkorongszövetségnél, hogy a mellékjelek csak összezavarják a tévéközvetítések kommentátorait? Ez esetben sok sikert kívánunk a külföldi kollégáknak Garát Zsombor, Kovács Csaba, Szirányi Bence, Sebők Balázs ékezettől megfosztott nevének kiejtéséhez. Reméljük, a legközelebbi A csoportos világbajnokságon is lesz alkalmuk gyakorolni.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.