Nyitás keletre vagy nyugatra

Vajon milyen jövő olvasható majd ki a cirillt hátrahagyó kazakok új latin betűiből?

Dominka Ede Harald
2017. 09. 25. 10:18
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A kelet felé kacsingató magyarral szemben távoli közép-ázsiai rokonaink – ők annak tartanak minket – vezetése nyugat felé haladna, amelyben ha nem is célállomás vagyunk, útba esünk némi gazdasági kapcsolat erejéig. Legalábbis ezt az irányt jelölte meg a szeptember 11-én új ábécéjükkel büszkélkedő Nurszultan Nazarbajev kazak, oroszosan kazah elnök. A Szovjetunió felbomlása után már próbálkoztak a cirillt latin betűkre cserélni, ez az újabb, 2006-ban indult kezdeményezés magát a cserét illetően sikeres lehet, bár nem kevés erőfeszítést igényel majd az átállás. A 77 éves elnök nagyhatalmakhoz köti a betűket: a cirill elhagyásával az oroszoktól távolodna el, míg a latin ábécé természetes velejárójaként gondolja az angol nyelvű gazdasági és tudományos életbe való belépést. Tehát nem a nagy mostohatestvérben lát perspektívát, de még csak nem is a szomszéd, feltörekvő Kínában.

Jövőre kezdődik a pedagógusok felkészítése, az új helyesírás megalkotása, tankönyvek, fontos szövegek, könyvek átírása. Majd át kell vészelni a generációk közti részleges analfabétatörést, melyhez hasonlóra Türkmenisztánt és Üzbegisztánt illetően már láthattak példát, ahol 1993, valamint 1992 óta tart az átállás, de még közel sem zárult le. Leglassabban a nyomtatott sajtóval és könyvekkel jutnak el a célig; az idősebbek leragadnak a cirillnél, az ifjabbak viszont az iskolában már csak a latin betűket sajátítják el.

A latin ábécé önmagában természetesen nem több, mint a cirill. Az eleinte arab, majd 1929-től tizenegy évig latin ábécével író kazakok 1940-től használják 42 cirill betűjüket, amelyből 33 származik az oroszból, a fennmaradók az ezekkel le nem írható kazak beszédhangokat jelölik. A XIX. században még nomád pásztornép körében jelentős írástudatlanságot az oktatás a múlt században szüntette meg. Jelenleg Abaj Kunanbajev, irodalmi nyelvük megalkotója örökségét emelik ki, függetlenül attól, hogy erre a cirillika (cirill ábécé) vagy a latin betűkészlet lesz az eszközük. A szovjet örökségtől való politikai megszabadulásnak vajmi kevés köze van az Oroszországban 1708-ban bevezetett cirill íráshoz, melyhez régebbi történelmi múlt és nagyobb megbecsülés kötődik például Bulgáriában, ahol a cirill írás napja nemzeti ünnep. Jó néhány éve egy nyomtatószalonban dolgozó hölgy jegyezte meg egy dolgozatom ógörög betűkkel írt címére pillantva, hogy milyen szép is a cirill írás. Érdekes és nem alaptalan volt a tévedése, hiszen a cirill a görög unciálisból (nagybetű) származik.

Kazahsztán sztyeppes területén huszonkilencszer elférne hazánk, ám csak kétszer annyian lakják. Az 1991-től független ország most kezd magára találni, ma már ők vannak többségben saját hazájukban. Egyetemi oktatóként Kazahsztánban vendégeskedve Gilbert Edit a Somogy idei 1. és 2. számában számol be róla, hogy az oroszul remekül beszélők közül a fiatalok egy része már saját nyelvét részesíti előnyben, míg mások falusiasnak tartják. A kazakok egyötöde nem beszéli saját nyelvét, és legalább még egyszer ennyien nem elég jól.

A nyugati kapcsolatok mellett a már virágzásnak induló kultúrájuk is kibontakozhat, ami viszont nem a betűk primer hozadéka. Míg a nagypolitika kizárólagos keleti vagy nyugati nyitáson gondolkodik, a kultúrát előtérbe állító nemzet okosan mindkét pólus előnyeit igyekszik adoptálni, főképp azokat, amelyek a nemzeti identitást megalapozó kulturális értékeket nem csorbítják. A török nyelvek közé tartozó kazak vadonatúj betűi nem tartalmaznak mellékjeleket, míg az egyébként hozzá nem közeli török nyelvéi igen. Ez tovább erősíti, hogy a kazak politika szemében az angol az etalon. A törökök atyja, Atatürk Európához közelítő reformjának része volt Törökországban a latin betűs írás bevezetése 1928-ban. Önmagában azonban a politikai akarat nem feltétlenül elegendő a sikerhez, erre jó esélyük valószínűleg csak nemzeti kultúrájuk fellendülésével együtt lesz a kazakoknak, azonban lehetséges, hogy ez más jellegű sikerre vezet majd, mint amilyet az elnök elgondolt.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.