Arany Visszatekintés című verséből idéztem a címben. Szeretném ugyanis javasolni, hogy az Arany-évfordulóhoz csatoljunk még egy megemlékezést is, mert hiszen Krúdy száz éve, 1917 kos havában adta ki azon regényét, amely talán a legelső modern magyar regény. Ez az Őszi utazások a vörös postakocsin. Élet és halál birkózik benne, iszonyatos erővel.
A világháború több mint három éve folyik, Krúdy pedig a postakocsi-regényciklus előző, még a béke utolsó évében megjelent kötetét, annak fülledt, szecessziós álomlátomásnak vélhető szüzséjét alig megváltoztatva ószövetségi próféciává formálja. Ugyanazokkal a főszereplőkkel dolgozik, de Rezeda Kázmér már nem csak hasonmás, és Alvinczi Eduárd sem; az ő modellje, Szemere Miklós neve ugyanúgy belekerül a regénybe, mint Alvinczi rokona, mint ahogyan Krúdyé is, de hogy most a fiktív név-e a valódi hős megfelelője, és a valódi néven emlegetett alteregó az álomkép, azt nagyon nehéz eldönteni. A hasadás tökéletes, tehát a „valódi”, „élő” szereplő és „árnyéka” ikrek és egyúttal egymást nem ismerő halálos ellenségek. Miért van szükség erre a szokatlan fogásra?! Azért, mert a regény végén Rezeda-Krúdy vagy Krúdy-Rezeda egy regény írásába fog, vagyis elkezdi írni azt a könyvét, amelynek éppen a végét olvassuk, és ennek viszont a címe Rudolf királyfi megjelenése Észak-Magyarországon.
A régen halott mayerlingi trónörökös valóban népi legendák tárgyává is vált, legendák és megmagyarázhatatlan kísértethistóriák szóltak különböző ál- vagy képzelt Rudolfokról és Rezső királyfikról (magyar neve ugyanis szegénynek Rezső volt). A legtöbb a Felvidékről származott, annak is északkeleti részéről, amelyet később Kárpátaljának hívtak. Ebben a regényben egy hallgatag angol úriember bizonyul végül is hazajáró halott királyfinak, aki azonban igazi lovag, mert nem akarja magával vinni a másvilágra azt a még kísértetiesebb leányzót, aki Vecsera Máriának hívja magát, és akit, úgy látszik, kísérteties életpótléknak neveltek maguknak a pártában maradt Zöldváry grófnők, Alvinczi negyven évvel ezelőtti szerelmei. Érthető tehát, hogy az ál- vagy valódi kísértet és párja, tehát Rudolf és Vecsera Mari kétséges, illetve megfejthetetlen mineműségéhez igazodik a regény többi szereplője, helyszíne és cselekményeleme is. Tehát mindenki egyrészt saját maga és aki valaha volt vagy szeretett volna lenni, illetve saját maga paródiája vagy legjobb esetben saját maga kísértete. Nem bál, hanem haláltánc, amelyben megjelennek most az olvasó előtt a vörös postakocsi útjai és utasai. És ez a haláltánc maga már az egész országot magával rántja, ez annak a Régi vagy – ahogyan Krúdy a második kiadáshoz írott előszavában mondja – Szent Magyarországnak a halála.