Tokaji négyféleképpen

Nagy Ottó
2004. 06. 15. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Hétfőn és kedden írták alá azt a megállapodást, amelynek pontjai szerint, amennyiben teljesülnek, várhatóan augusztus–szeptember során létrejön a magyar– szlovák államközi megállapodás a tokaji borvidék kiterjesztéséről. Ami azt jelenti, hogy Szlovákia 565,2 hektáron termelhet majd – ellenőrzött körülmények és technológia mellett – tokaji borokat – közölte tegnap egy háttérbeszélgetésen Szanyi Tibor, az agrártárca politikai államtitkára. A megállapodás értelmében Szlovákiában lehet tokaji szamorodnit, tokaji aszút, tokaji esszenciát, tokaji fordítást és tokaji máslást készíteni. A szlovák elnevezések sorrendben a hivatalos dokumentum szerint a következők: Tokajské samorodné, Tokajski vyber, Tokajská esencia, Tokajsky fordítás, Tokajsky máslás. A Szlovákiában termelt tokaji borok tehát négyféle írásmód szerint kerülhetnek majd forgalomba. A szerződés szerint Szlovákia felhagy a kétputtonyos aszú készítésével is. Az államtitkár kiemelte, hogy a 565,2 hektár elvi szám, mert jelenleg ennél kisebb területen folyik Szlovákiában tokaji termelés.
Szanyi Tibor szólt a pálinkáról is, elmondta, hogy a termék nem eredetvédett, s Magyarország csak a magyar helyesírás szerinti pálinka elnevezést és a termék készítési eljárását védte le. Románia pedig a pãlincã elnevezés védelmét kéri, amelynek gyártására saját törvényi védelmet is biztosít. Azt gondolom – mondta Szanyi –, hogy az ügy rendezettnek tekinthető, s nem hátráltatja Románia csatlakozási tárgyalásait.
Tudomásunk szerint a pãlincã név használatának engedélyezése ellen nemzetközi szerveknél is tiltakozott a Magyar Szeszipari Szövetség és Terméktanács, a szervezet ellenvetéseiről azonban Szanyi Tibor állítása szerint a minisztériumnak nem volt tudomása.



Magyar áldás a pãlincãra. Romániának 96 féle nemzeti terméket sikerült regisztráltatnia Brüsszelben. Előfordulhat, hogy a lista még bővül vagy éppenséggel csökken attól függően, hogy milyen eredményekre vezetnek a magyar és szlovák tárgyalások – jelentette ki a Ziárul de Iási napilapnak egy román szakember. A lap információi szerint Budapesten eddig két nagyobb tárgyalás is lezajlott, amelyen részt vett a Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium, az Igazságügyi Minisztérium, illetve a román küldöttek csoportja. A felek megegyeztek, hogy a pálinka két néven fusson az európai piacon, pontosabban ugyanazon elnevezés lesz különböző módon leírva. Ekként a pálinka elnevezést csak Magyarország és négy osztrák régió használhatja, Románia pedig a pãlincã nevű terméket fogja termelni és forgalmazni. (D. Z.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.