„Egy éve, 2014 decemberében azzal a céllal indítottuk el honlapunkat, hogy rajta keresztül ablakot nyissunk a kortárs költészet nemzetközi színterére, és ezzel együtt természetesen a versek fordításának, fordíthatóságának problémáját is újra és újra körbejárjuk” – írja sajtóanyagában a Versumonline.hu szerkesztősége, vagyis Krusovszky Dénes főszerkesztő és a szerkesztők, Gerevich András, Nemes Z. Márió, Szabó Marcell és Urbán Bálint.
Az eltelt egy év során számtalan versfordítást közöltek, túlnyomórészt kortárs külföldi szerzőktől, de adott esetben klasszikusok újrafordított munkáinak is teret biztosítottak, s nem utolsósorban rengeteg versfordítóval dolgoztak együtt.
„Lelkes, széles merítésű szerzői gárda alakult ki a Versum körül” – teszik hozzá ők, de nem csupán szerzői, hanem olvasói gárda is, tesszük hozzá mi. A szerkesztők munkája tehát, úgy tűnik, valóban segíti azt a törekvést, hogy a magyar irodalom közelebb kerüljön a kortárs trendekhez, és hogy mindez az olvasókat se hagyja hidegen.
A versfordítások mellett a Versum egyébként interjúkat, műhelyesszéket, kommentárokat, elemzéseket, hang- és videóanyagokat is rendszeresen közöl.
Mindezt pedig most jól megünneplik, és ehhez kiváló alkalom az első születésnap.
December 10-én, csütörtökön estére olyan támogatói estet szerveztek, amely egyben díjátadó és nemzetközi költészeti fesztivál is. Az este a Gólya Presszóban (Budapest, VIII. ker., Bókay János u. 34.) zajlik majd, itt adják át az első Versum-díjat, és itt kaphatók az erre az alkalomra készült támogatói ajándékok is: Versum-táska és vers-képeslap vásárlásával támogathatják az oldal további munkáját.
„Hiszen a Versum hivatalos folyóirattá is válna, így a vásárlással az ehhez szükséges költségek előteremtésében is segíthetnek.”
A költészeti fesztivál vendégei közt ott lesz a brazil Márcio-André, aki hangköltészeti performanszával alapozza majd meg a felolvasások hangulatát. Őt az amerikai Sam Taylor, a horvát Marko Pogačar és a francia Franck Fontaine követi majd a színpadon. A versek mindig az eredeti nyelven szólalnak meg, miközben a magyar fordításokat kivetítik.
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!