Tóásó Előd vallomásával folytatódott a héten Bolíviában az úgynevezett terroristaper. A magyar férfi pénteki vallomását címlapon hozza a latin-amerikai ország összes politikai napilapja, így az El Deber, az El Dia és az El Mundo kiadványok is. Az újságírók idézik Tóásót: „Amikor 2009. április 19-én, a szállodai támadás után összekötözve elvittek a Santa Cruz-i repülőtérre, egy-két inget tettek csukját a fejemre. Oldalt kiláttam, és felismertem a mellettem ülő félmeztelen férfi jellegzetes tetoválását: Martin Dwyer volt az. A repülőtéren is láttam őt, ahogy egy fal előtt térdeltünk hátrakötözött kézzel – egyik oldalamon ő volt, a másikon Mario Tadic. Amikor engem felvittek a repülőre, lövéseket hallottam.” A bolíviai lapok kiemelik, hogy a magyar férfi többször elsírta magát vallomása közben.
Tóásó arról is beszélt: az úgynevezett szállodai lövöldözés ballisztikai szakvéleményét meghamísították a hatóságok, és bizonyíték van arra is, hogy a helyszínt később átrendezték az általuk kitalált történetnek megfelelően. „Biztos vagyok benne, hogy mindazok, akik ebben az ügyben gyilkoltak és csaltak, egy napon börtönbe fognak kerülni” – fejezte be.
A tárgyaláson egyébként botrányosan rossz a fordítás: a magyar férfihoz kijelölt hatósági tolmács néha percekig lapoz a szótárban, és egyáltalán nincs tisztában a jogi kifejezésekkel, még a magyar konyhanyelvet is alig ismeri. Nyilvánosságra került egy videofelvétel a tárgyalásról, amelyből kiderül, a tolmács egyáltalán nincs tisztában a „tettenérés” szó jelentésével.
A magyar férfin kívül még 38 vádlottat érintő ügyben eddig csak két embert hallgattak meg. A per Santa Cruzban augusztus 26-án folytatódik, akkor majd az ügyészek és a bírák tesznek fel kérdéseket Tóásónak.