Megnyalintani a szabadságot

Katarzyna Sowula könyvében mindenkinek jár egy szent, és mindenki keresi a számára érthető Istent. Alig akad valaki, aki megtalálja.

rKissNelli
2012. 02. 28. 16:32
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A fiatal lengyel szerző maga is elmondja magáról, hogy az évek előrehaladtával egyre több kérdése van, és egyre kevesebb válasza. Ebben a könyvben is ajtókat nyitogat, de ritkán szánja rá magát, hogy be is lépjen rajtuk. A kötetnek három mottója van, elég szokatlanok. Az első kettőt a Hamletből ragadta ki a szerző, az egyik a „...vagy...” a másik a „...vagy nem...” – ennyi az egész. A harmadik, a „...stb...” a Vörös és feketéből származik. Persze származhatna bárhonnan máshonnan is, ahogy a „vagy” és a „vagy nem”, de nyilván van oka a választásnak: a Hamlet alapvető kérdésfeltevéseket testesít meg, amikre Katarzyna Sowulánál teljesen esetleges a válasz: vagy (igen), vagy nem. Vagy ki lehet belőle jönni, vagy nem lehet belőle kijönni. Vagy végleges, vagy nem. Vagy tudom a végét, vagy még én sem merem megkérdezni magamtól, mi lesz ennek a vége.

A másik mottó forrása, a Vörös és fekete pedig karrier-regény, illetve inkább lecsúszás-regény, ahol a főhős következetesen és makacsul vágja maga alatt a fát, és nem is végződhet máshogy a történet, mint ahogy azt Stendhal befejezte. A főhős pusztulásra van ítélve a saját korában: „(Julien Sorel) stb.” Sowula novelláiban is sok olyan figurával találkozunk, akiről ugyanez az érzése lehet az olvasónak. Általában abban a pillanatban kerülnek elénk, amikor valami már végleg elromlott. Tönkretették az életüket, vagy csak nem tudták megfékezni a pusztulást.



A Nulla-nyolcszáz főhősnője a férjét veszti el egy ejtőernyős balesetben, (négyszáznyolcvan ugrás, ennyi jutott neki a repülésből, a szabadságból), és már csak a tudakozót hívhatja fel, ha beszélgetni szeretne. Innen a kötetcím is: a nulla-nyolcszáz a lengyel tudakozó telefonszáma. Az idős szívspecialista egész életét gyerekek megmentésére áldozta, és nyugdíjas évei első napján, gyermektelenül és egyedül szembesül a kérdéssel, hogy volt-e egyáltalán értelme (Sowa úr válaszol a kérdésekre). A halott nagyapáról csak a temetése után derül ki: egy egész élet sem volt elég, hogy igazán megértesse magát a családjával (A pecsét), Az ajtó túloldalán című novellában meghal egy idős nő, akit szép lassan mindenki elhagyott, és akiről réges-rég tudták a szomszédai is, hogy miért ment tönkre, a rendőrségnek is pontosan el tudják mondani. De valahogy mégsem lépett közbe senki, ahogy az Alácska férfi főszereplője sem képes arra, hogy megállítsa a szerelme testi-lelki hanyatlását, míg végül évekkel később elhasznált prostituáltként látja viszont a nőt. Abban a pillanatban válunk el tőle, amikor a feleségével kilép a kávéház ajtaján. Ő azon kevesek egyike, aki kimondva is vállalja a felelősséget azért, hogy annak idején elhagyta Alát: „Talán ez volt a legrosszabb, amit tehettem”.

De idáig nem sokan jutnak el a kötet elbeszéléseiben, a legtöbben – mint Az ajtó túloldalán szomszédai – csak a tanúságtételig, és a novellák nagy része is megáll itt: a tanúságtételnél, az elmesélésnél, annál a pontnál, ahol a kérdések felvetődnek. A válaszadásig (ítéletig?) már nem, de a történetek azt sugallják: nem biztos, hogy létezik más válasz, mint a bizonytalanság, az esetlegesség („vagy – vagy nem”), esetleg éppen az eleve elrendeltség. Változtatni mindenképpen nehéz. „Néha eszembe jut, hogy talán gyónnom kellene, de miféle gyónás volna az a megbánás leghalványabb nyoma és a javulás szándékának szikrája nélkül„ – tűnődik A hallható és hallhatatlan dolgokról a főszereplő. Az ő életében egy kapcsolat felbomlik, egy másik alakul. Megbánásnak nincs értelme, és a javulás sem értelmezhető: ha így volt rendelve, akkor azért, ha pedig minden teljesen véletlenszerű, akkor azért.

Ezzel a paradoxonnal küzdenek a szereplők akkor is, amikor a hitüket keresik: majdnem minden elbeszélésben felbukkan egy szent, egy szentkép, egy legenda. Repülő, csodatévő, gyógyító szentekről, akiknek a csodáit el kellene hinni, de ez meghaladja a hősök erejét, és a legendák időnkénti abszurditásával sem könnyű mit kezdeni (ahogy a saját történetük abszurditásával sem). Nem véletlen, hogy mindenki hozzá illő szentet kap: a lehetetlen ügyek patrónusát, az elveszett tárgyak védőszentjét, esetleg egy repülni képes szentet, vagy egy púpos, sánta törpét, mint Castellói Boldog Margit. Valamiért mindig a szentek körül toporognak, próbálják úgy megközelíteni őket, hogy az ő életük felől nézve is értelmet nyerjenek, megfoghatóvá váljanak. Mint az Esti imádságom szombaton, június tizenharmadikán főszereplője: „Elveszett tárgyak és emberek védőszentje, Páduai Szent Antal, segíts, hogy megtaláljam magam ebben az egészben! – Rövid, de hát nem vagyok egy imaszakértő”.

(Katarzyna Sowula: Nulla-nyolcszáz, a József Attila Kör Világirodalmi Sorozata és a L'Harmattan Kiadó közös kiadása. Fordította: Keresztes Gáspár. A szerző 2011-ben a három hónapot töltött Magyarországon a JAK Solitude programjában.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.