Nem véletlenül választotta a zseniális zeneszerzőt témaként A folklór ereje – Bartók szemével látni és láttatni című előadásához az énekesnő, hiszen népdalgyűjtőként személyes tapasztalatai vannak arról, milyen erős a szomszédos népek közti kapcsolat. A kiváló népdalénekes, a Magyar Állami Népi Együttes szólistája előadása vezérfonalául a népek testvérré válásának bartóki eszméjét választotta. A dalgyűjtő zeneszerző sokszor idézett, mára szállóigévé vált szavai – „csak tiszta forrásból” – is erre a gondolatra vonatkoznak, hiszen maga írta: „Az én igazi vezéreszmém, melynek, mióta csak mint zeneszerző magamra találtam, tökéletesen tudatában vagyok: a népek testvérré válásának eszméje, a testvérré válásé, minden háborúság, minden viszály ellenére. Ezt az eszmét igyekszem – amennyire erőmtől telik – szolgálni zenémben: ezért nem vonom ki magam semmiféle hatás alól, eredjen az szlovák, román, arab, vagy bármiféle forrásból. Csak tiszta, friss és egészséges legyen az a forrás.”
Herczku Ágnes
Fotó: Béres Attila / Magyar Nemzet
Herczku Ágnes leszögezte: a 21. században is égető probléma, hogy a Kárpát-medencében élő népek majd egy évszázaddal a mélységesen igazságtalan, Magyarország számára pedig egyenesen tragikus következményekkel járó békediktátum óta még mindig súlyos sérelmeket őriznek. Magyarként ő is minden fórumon kiáll a határon túli nemzettársainkért, akiket magyarságuk, anyanyelvük miatt ér bármiféle sérelem – tette hozzá, majd így folytatta: „Az ellenségeskedés, vádaskodás azonban minden félnek csak kárt okoz, ezért szükség lenne végre egymás kultúrájának, történelmének, mindennapjainak a mostaninál sokkal mélyebb, alaposabb megismerésére, a folyamatos párbeszédre, nyitottságra.”
Az előadó ismét Bartók Bélát hívta segítségül, aki Kodály Zoltán példáját, útmutatását követve a 20. század legelejétől gyűjtötte a Kárpát-medence ősi dalait. Tudományos igényű, máig érvényes kutatásai során egyértelművé tette, hogy az itt élő népek legrégebbi dalai között nagyon erős a kölcsönhatás. Ugyanúgy találunk magyar népdalban szláv vagy román eredetű motívumokat, mint fordítva. Példaként a Megkötöm lovamat című népdalunkat említette, amely olyan mély szláv gyökerekkel rendelkezik, hogy az eredetijéből született a szlovák himnusz. Bartók több mint 15 ezer dal igen részletes, több szempontú vizsgálatára alapozva mutatta ki azt is, hogy a mezőségi román népdalok jelentős része magyar hatást tükröz. A népdalgyűjtő zeneszerzőt, akit munkája során egyedül az igazság feltárása vezérelt, mindkét oldalról igen heves támadások érték. A magyar irredenták hazaárulónak nevezték, a románok pedig szélsőséges sovinisztának, a magyar irredentizmus veszélyes szellemi irányítójának tekintették. Bartók élete során nem jelenhetett meg Szlovákiában a tót népdalok harmadik kötete, mivel úgy gondolták, hogy abban túl sok a magyar eredetű dallam.