Valósággal elkényeztették a magyar közönséget az orosz opera sztárjai

Az igazi művészet előtt nincsenek nyelvi akadályok.

Stier Gábor
2017. 11. 27. 11:36
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Az orosz és magyar politika és kultúra mindig is kéz a kézben járt, az éppen aktuális rendszer és kurzus a kultúrán keresztül is üzen és tesz gesztusokat. Mindez annak kapcsán juthatott az eszünkbe, hogy Vidnyánszky Attilát, a Nemzeti Színház igazgatóját november elején Puskin-érdeméremmel tüntette ki az orosz vezetés a magyar–orosz színházi együttműködés felújításáért.

Az orosz színházi kultúra hazai barátainak nyilván megdobogtatja szívét a lehetőség, hogy ismét olyan nívós előadásokat láthatunk itthon, mint például annak idején Jurij Ljubimov 1971-es rendezését, a Hamletet Vlagyimir Viszockijjal. Máig sokan emlékeznek, ahogy a Vígszínházban Viszockij-Hamlet fekete kord farmerben és kötött fekete pulóverben, elmaradhatatlan gitárjával a kezében a puszta megjelenésével is lázadt a rend ellen, Paszternak Hamletjével adva meg az előadás alaphangját: egyedül a képmutató világ ellen. Óriási siker, elementáris, sodró erejű előadás volt, Viszockij szó szerint kitette a lelkét az orosz nyelvű előadásban a magyar közönségnek.

A művészek és a nézők is pontosan tudják: az igazi művészet előtt nincsenek nyelvi akadályok, amit mi sem bizonyít jobban, mint az, hogy a magyar filmekből az orosz közönség előtt is jól ismert Törőcsik Mari úgy játszott a színház nyelvét megújító világhírű Anatolij Vasziljev színházában a Szretyenkán két évtizede, hogy magyarul mondta a szerepét, míg a többiek oroszul. A nézők hatalmas ovációban részesítették Törőcsik játékát. Emlékezetes volt a rendező és a művésznő újabb találkozása 2009-ben. Törőcsik Mari a Vasziljev rendezte Naphosszat a fákon című Duras-darabban dolgozott együtt Kaposváron az orosz rendezővel. Erről a közös munkáról – Vasziljev és Törőcsik lényegében a színházról és az életről folytatott beszélgetéséről forgatta Kolovratnik Krisztián a Naphosszat című nagy sikerű dokumentumfilmjét.

Szimbolikus volt Vasziljev és Törőcsik találkozása, amely valamelyest jelképezi az egy-két fellángolást leszámítva – így például Eszenyi Enikő 2004-es moszkvai Shakespeare-rendezését – tetszhalott orosz–magyar színházi együttműködés feltámadását. Törőcsik súlyos betegségéből felépülve Vasziljev rendezésében lépett színre újra 2009-ben Kaposváron. A rendező pedig abból szellemi-lelki halálból támadt fel, amelyet a fennálló orosz színházi viszonyok elleni tiltakozásul évtizedes önkéntes belső száműzetése jelentett. Remélhetőleg sok ilyen emlékezetes pillanatnak lehet tanúja a magyar és orosz közönség a jövőben is. Jó lenne, ha a napokban 82. születésnapján köszöntött Törőcsik Mari és Anatolij Vasziljev megismételhetné még ezt a 2009-es csodát a színpadon.

Az utóbbi időben nemcsak a színházban, a zenében is felélénkültek a kapcsolatok, amelyek múltjából érdekes felidézni e helyütt az oroszországi Liszt-kultuszt. A szentpétervári konzervatóriumot 1862-ben – tíz évvel a pesti előtt – megalakító Anton Rubinstein 9 évesen már Lisztet játszott, Alekszandr Siloti mestere pedig maga Liszt volt. Emlékeztetőül: Silotinak köszönhetjük az orosz zene olyan géniuszait, mint Rachmaninov vagy Szkrjabin. Olyan világhírű zseniális orosz zongoraművészeket hallhatott korábban a Zeneakadémia közönsége, mint Szvjatoszlav Richter vagy Emil Gilelsz. Egy érdekes magyar vonatkozás Gilelsz pályáján, hogy Prokofjev után ő volt az első orosz művész, akit külföldre engedtek koncertezni, és első fellépésén az Ormándy Jenő vezényelte philadelphiai filharmonikusokkal Csajkovszkij 1. zongoraversenyét játszotta 1947-ben Amerikában. Utoljára itthon 1980-ban, öt évvel halála előtt hallhattuk. A legkiválóbb orosz művészek közül többször fellépett Budapesten Jakov Zak és Anatolij Vegyernyikov zongoravirtuózok, Msztyiszlav Rosztropovics gordonkaművész, Leonyid Kogan hegedűművész, és még hosszan lehetne folytatni a sort. Az idén olyan világhírű karmesterek vezényeltek itthon, mint Valerij Gergijev, Vlagyimir Fedoszejev, két hete pedig Dmitrij Kitaenko.

A múlt héten valósággal elkényeztették a magyar közönséget az orosz opera sztárjai. A Bolsoj és szentpétervári Mariinszkij Színház csillagai léptek fel a Roszatom által szervezett Operagálán az operettszínházban. Újra hallhattuk itthoni koncerten a világ operaszínpadainak egyik legígéretesebb lírai koloratúrszoprán-tehetségét, Venera Gimadievát, aki elvarázsolta a budapesti közönséget is a Traviatából Violetta nagyáriájával. A világ operaszínpadainak egyik legkeresettebb basszusa, Mihail Petrenko pedig Sarastro áriáját énekelte A varázsfuvolából. Vendégművészként fellépett Miklósa Erika, akit ezúttal Lammermoori Luciaként hallhattunk, miután korábban elbúcsúzott már az Éj királynőjének szerepétől, amit több mint háromszázszor énekelt korábban óriási sikerrel szerte a világon. Hallhattuk viszont tőle a csodálatos erdélyi Fogolydalt, nemkülönben Mihail Petrenko fergeteges előadásában a Vdol’ po pityerszkoj kezdetű orosz népdalt. Kár, hogy a műsorból kimaradt Don Giovanni és Zerlina kettőse Miklósa Erikával és az ifjú magyar baritonnal, Szenthelyi Krisztiánnal, aki a műsor első felében a Don Juan szerenádjában kapott lehetőséget. Remélhetőleg jövőre tovább színesedik az orosz–magyar kulturális paletta. 

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.