Prószéky úgy látja, társadalmi következményei is lesznek a kiadványnak, hiszen a szabályszegésnek mint „normasértésnek” szankciói vannak: egyes az iskolában, más megítélés a társadalmon belül. Ám a szankcionálás már nem az ő dolguk, hanem az oktatási intézményeké, a munkáltatóké
Keszler Borbála – átvéve a szót – elújságolta, hogy mintegy 1000 megjegyzés érkezett azok után, hogy a munkába bevonták az MTA Nyelvtudományi Intézetét, 30 gyakorlóiskolát és gimnáziumot, 9 magyar munkaközösséget, a magyar egyetemi és főiskolai nyelvészeti tanszékeket, valamint 22, magyar nyelvészettel foglalkozó európai tanszéket és egyéb, nyelvi kérdésekkel foglalkozó intézményeket. Az olvasó megítélésére bízzuk, hogy az intézményenként átlagosan körülbelül tucatnyi hozzászólás a magyarság szempontjából elemi fontosságú kiadvány készületében sok vagy kevés–e.
A tudós felsorolt három olyan szót is, amit az MNO szerdai cikkében nem említettünk, de bővült a „helyesen írhatósága”. Az ímélről ugyan már esett szó, de az eddig használt spray is leírható mostantól a spré és a szpré alakjában is.
1) Nagyon jó, hogy végre megszabadulunk az UEFA-bajnokok ligája és a férfivízilabda-világbajnokság típusú írásmódoktól a sportújságírásban bevett formulák (UEFA Bajnokok Ligája, férfi vízilabda-világbajnokság) javára, de nem érezték-e úgy a munka során, hogy a brutális szaknyelvi autonómia túlzó?
Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!