Poliszok hűlt helyén

Aki aludt már tengerparton, közel a vízhez, hogy a hálózsák csücske átázott, és hajnalban sótól tapadó bőrrel ébredt, az tudja, újjászületés tenger mellett ébredni. De ami frissítőbb, ami mélyebb nyugalmat ad: hajón aludni, a fedélzeten, elkábulva a gépház monoton dübörgésétől, az enyhe menetszéltől és a hajó billegésétől. Ám ha adva van egy hajómotor, amely úgy szortyog, akár egy dohányos tüdeje, ha az ember fektében beleragad a kátrányos deszkába, amelyen csak a csótányok boldogulnak, és ha akad néhány kipirult, felizgatott, részeg amerikai nő, aki a fejébe vette, hogy addig nem nyugszik, míg kergetőzés közben rád nem borítja a mentőcsónakokat, akkor nem könnyű idilli állapotba kerülni. Így történt az Aphrodité II.-n, nevét meghazudtoló ócska bárkánkon. A komp az olaszországi Brindisiben zsúfolásig telt csencselőkkel, török kamionosokkal, hátizsákos gyalogturistákkal, akik mindent megtettek, hogy belakják a fedélzetet. Német fiatalok sátrakat feszítettek a kémények közé: egész éjszaka vadul csattogott a ponyva, gurultak a sörösüvegek. Ám a többségnek nem volt szerencséje, s reggel mindenfelé karikás szemű, mogorva alakokat lehetett látni, akik csuromvizes hálózsákjukat vonszolták, bőrig ázva az éjszakai hullámverésben. Csak ők nem értékelték a föltünedező kisebb szigeteket, földnyelveket, e cserjével benőtt, halott mészbálnákat, amelyek mintha lassan sodródtak volna a hajó után.

2001. 09. 07. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A Jón-szigetek. Sokat köszönhet e bálnáknak az ógörög bölcselet: úgy mondják, európai, européer gondolkodásunk ősforrását a változatos, emberi léptékű, arányos görög domborzat ihlette. Itt született az az embertípus, mintegy az istenek fejéből kipattanva, amelyik a logosznak, a mérték őselvének hódolt, a mai nagy falvainknál kisebb városállamokban érezte jól magát, és templomai, palotái, szobrai, tragédiái felfoghatatlan térérzékről tanúskodnak. És amelyik tagolt formák mértani rendjeként látva a világot méltán nevezhette magát kozmopolitésznek, a kozmosz otthonos polgárának. Míg el nem sodorta őt és arányérzékét egy gigantomán hatalom, a hódító Róma – amely később éppen arányvesztésébe rokkant bele.
Nos, ez az embertípus és klasszicitás a mai Görögországból csaknem nyomtalanul eltűnt. A tájhasználat, a görög mentalitás, a légkör inkább balkáni. Tehát mindig résen kell lenni, illetve keveset fáradozni azon, hogy abszurd helyzetekben logikát keressünk. A görög vasút például különleges észjárás szerinti komédia: aki felül Pátrában, a kompkikötőben a délre tartó járatra, számíthat rá, hogy 180 kilométert hat óra alatt tesz meg olyan vonaton, amelyet már Kelet-Bulgáriában is gyanakodva fogadnának. Foltos ingű, hónaljszagú, borostás vasutassal fog találkozni, aki idegesen szaladgál a szerelvényeken, kezében papírtörülközőt lobogtatva, amelyet a vonat vécéjéből szerzett be. Minek az neki, kérdezhetnénk, de itt nem mi kezdjük a beszélgetést. Miután elkobozta az összes jegyet, és mindenkit részletesen kifaggatott úti céljáról, űzött tekintettel fölírja a válaszokat a törülközőre. Akár egy rögtönzött népszavazás: egész úton izgulhatunk, hogy a mi úti célunk kapjon több voksot. Nos, a kalamátai vonaton sosem lesz szerencsénk: néhány kilométerre a végállomástól felülkerekedik az ellentábor, s a vonat letér egy mellékvonalra, Kiparisziába. A kalauz vezényel, az utasok engedelmesen lekászálódnak, és mindenki imádkozik, legalábbis a külföldiek, hogy a sors odavezéreljen egy másik járatot.
Mégis nehéz megfeledkezni arról, hogy Görögországban vagyunk. Zötykölődünk az áttüzesedett vonaton, Olimpia közelében járunk, szemben kalapos öreg ül, egyszerű parasztember, azon töri a fejét, hogyan elegyedhetne szóba velünk. Időnként hatalmas testű kabóca csapódik be a nyitott ablakon, s szédülten vergődik, míg az öreg szelíden meg nem fogja, megcirógatja a hátát, mint valami bocinak, majd kiengedi. Közben nézegeti karórámat, gusztálja cigarettámat, belekukkant térképembe. Megkönyörülök rajta: megkérem, mutassa meg, merre van Mükéné. Nem érti. Mondom, Mükéné. Aha, Mikines, vidul föl, de nincs nála szemüveg. Kis szünet. Azt mondja, harcolt a németek és az olaszok ellen a világháborúban, ra-ta-ta-ta-ta, emeli maga elé két kezét. Elismerően hümmögünk. Szünet. Újabb kabócabecsapódás. Gondolkodik erősen, keresgél valamit, aztán kiböki: Heraklesz, valahogy így ejti. Hogy hallottam-e róla. Azt mondja, Nemea, hogy segítsen, és begörbített ujjaival karmolássza a levegőt, majd nevetve mutatja, hogy bunkózza le a hős az oroszlánt. Azt mondom, Lerna, mire felcsillan a szeme, széles mosollyal pantomimozza, hogyan kaszálja Héraklész a kígyófejeket. Hüdra, teszi hozzá sokat sejtetően, hüdra kaput. Aztán röfögve adja elő az erimanthoszi vadkan vesztét, mellékesen jót mulatva azon, hogy a törökök nem ehetnek disznóhúst, majd kezével verdesve idézi meg a Sztimphalosz-tó madarait. Eláll a lélegzetünk: itt ül szemben ez a tanulatlan öreg fickó, és a legapróbb részletekre figyelve, leplezetlen büszkeséggel eleveníti meg a teljes görög mitológiát. Hány tanulatlan öreg fickó lenne erre képes és büszke Magyarországon?

Irigylésre méltó a görögök komplexusmentes, magától értetődő ragaszkodása saját kultúrájukhoz. Akár más mediterrán népeknél, a délspanyoloknál, -olaszoknál, -franciáknál, itt is minden csapból helyi népzenét mérnek. A lenyalt hajú, napszemüveges suhanc autójából, a benzinkutaknál, a házat építő kőművesek magnójából, a tengerparton bohóckodó gyerekek rádiójából, az eldugott tavernákban, a szupermarketekben görög zene árad szakadatlanul. Semmi nacionalizmus, semmi demonstráció, semmi lehengerlés, csak zene – mint hétköznapi élvezeti cikk. A görögök sosem értenék meg, nálunk miért néznek furcsán azokra, akik ugyanilyen magától értetődő könnyedséggel feledkeznének bele – kimondani is milyen abszurd – a kalotaszegi, somogyi vagy gyimesi parasztzenébe. Az olaszok, a szárdok, akik nemzetközi folklórfesztiválok fináléjában türelmetlenül letessékelik a színpadról a táncházzal kísérletező vendégeket, mert végre a saját táncukat járnák, nos, ők sem értenék, nálunk miért homályosítanak el mindent az egzotikus táncházak, világzeneturmixok...
Kalamáta modern kikötőváros a négyujjú Peloponnészosz hüvelykénél. Tengerpartja jellegtelen, görög turisták lepik el, óvárosa kicsiny, romos frank fellegvár látszik a dombtetőn. Mégis van itt valami, amiért érdemes megtorpanni. Megérkezésünk másnapján kihalt sikátorokban sétálunk, a bizánci stílusú nagytemplomhoz érve hirtelen énekfoszlányokat kapunk el, megszédül tőlük az ember. Bebújunk a sarki épület erkélye alá, belehallgatózunk egy idegen misztériumba – föntről szünet nélkül áramlik a kalugyerek esti imája. Láthatatlanok éneke. A közeli halott metropolis, Misztrász, a görög ortodoxia másik szellemcsodája ugyanaz a dallamvilág kőből, mint a kalamátai szerzeteseké.
Nem árt tudni, hogy Spártába menni értelmetlen: akropolisza sovány vigasz, nagyobb része még a föld alatt pihen reménytelen darabokban. Ami látható, abból nem idézhetjük föl a hajdani dór katonaállamot, nincs nyoma sem Menelaosz királynak, sem kikapós feleségének, a trójai háborút kirobbantó Helénának. Mégis muszáj elmenni Spártába, mert a szomszédos Misztrász elhagyatottságában, érintetlenségében helyenként izgalmasabb, mint a turisták kedvenc ortodox kegyhelye, a Meteorák. Palota- és lakóházromok, bazilikák és kolostorok, lélegzetelállító freskótöredékek, üvegesen áttetsző ikonarcok a meredek hegyoldalban. Ráadás a Taigetosz-hegység zord pompája: aki átkel az életveszélyes szerpentinutakon, kecskenyájakat, öszvéren közlekedő, nyers arcú parasztokat, elszigetelt kis falvakat bámulhat meg, s Kalamátából nem érhet úgy Spártába, hogy ne érezze megtisztulási szertartásnak ezt az utat. Busszal megyünk, ugyanazt a görög közlekedési komédiát tapasztalva, mint a vonatokon: az első falunál leszállítanak mindenkit csomagostul, bombariadó, gondoljuk, de nem, onnan másik járgány visz tovább, tudhatnánk már.
Visszafelé viszont stoppolunk. Spárta határában hosszan és reménytelenül várakozunk, s ha olykor megáll egy-egy autó, mindjárt csodálkozva továbbhajt. Kalamátába, de hisz az legalább hatvan kilométer, ki megy odáig! Mintha legalábbis Isztambulba kérnénk közvetlen fuvart. Végül vörösesszőke hajú, szeplős férfi vesz föl: Georgiosz, a gáláns irodagépügynök, aki szintén nagy rajongója a romoknak. Kifejti, manapság Görögországban többnyire barbár módon bánnak a régészeti leletekkel: előfordul, hogy a kormány olimpiai uszodát épít értékes poliszmaradványokra, és a kulturális minisztériumon belül külön betemetési osztályt alapítottak arra az esetre, ha az ásatásokat nem tudnák vagy nem akarnák befejezni. Ennek a szervezetnek van ma a legtöbb munkája. Különben is, hiányzik a közgondolkodásból a nemzeti kultúra tisztelete, panaszolja Georgiosz, az iskolákban elhanyagolják a görög antikvitás oktatását, vagy bosszantó és káros sztereotípiákat sulykolnak a gyerekek fejébe, amelyek kisebbítik a hellének történelmi érdemeit. Hozzá nem értő állami hivatalnokok pedig arra vetemednek, hogy átnyúlva a tudósok feje fölött leletekről tegyenek megfellebbezhetetlen kijelentéseket. Amikor elmondom neki, mennyire balkáninak találjuk a görög turizmust: hogy enyhén szólva méltánytalan a köztisztasági helyzet műemlékeknél is (Leónidasz király óriásszobra mögött fekáliahalom, ugyan minek álljon meg itt a vándor); hogy jelentős romokat képtelenség megtalálni az eligazító táblák hiánya miatt, hogy a közlekedés szánalmas és idegőrlő, Georgiosz szomorúan, egyetértően csóválja fejét. Baj az is, fűzi hozzá, hogy jelentős leletek évszázadok óta a különböző európai fővárosok múzeumaiban látogathatók, és a görög államnak esélye sincs arra, hogy visszakapja őket.
Egynapi kalamátai szieszta után fölkerekedünk, nincs mit tenni, el kell indulnunk északkelet felé. Tripolin át Argoszba, majd a földnyelvre épült középkori városkába, a görög szabadságharc emlékhelyére, Náfplióba vonatozunk. A peloponnészoszi táj vad és fantáziadús: szűk kanyonok, mélyben szivárgó hegyi patakok, tüskés cserje, magányos ciprusok, kőből rakott karámok és kecskenyájak mindenfelé, a vonat órákig egyensúlyoz szakadékok peremén, lihegve kaptat meredélyeken. Leharcolt külsejű férfiak üldögélnek körülöttünk, turisták nincsenek, csak görög szót hallani, így biztonságban elemezhetjük a környezetet. Csöndes beszélgetésünket egyszer csak reszelős hang szakítja félbe. A szomszéd férfi valamit mond nekünk. Nem, énekelget. Ismerős nótát, ám ügyetlenül, dünnyögve egyensúlyozza a szavakat. „Áz á szep, áz á szep, ákinek a szeme kek”, dalolgatja, közben erősen hunyorog felénk, várja a hatást. Gyanakodva bámulok rá, nem hatódom meg efféle tarhálási technikáktól. Madzsar, madzsar, faggatózik tovább. Maga tud magyarul, kérdezem foghegyről. Csak néhány szót, mondja egyre lelkesebben: koszonom, neni, bacsi, anyus, apus, Puskas Ferenc. Elszámol tízig, igen, a feleségem Szabadkán született, félig magyar volt, tőle tanultam, vallja be. Hogy került Görögországba az asszony, érdeklődöm. 1956-ban, válaszol magyar–görög–orosz–román keveréknyelven az ötven körüli, kőműves külsejű férfi. Kamionos voltam, még Jugoszláviában ismerkedtünk meg, folytatja. A lányaim jól beszélnek magyarul, ők visszajárnak Vojvodinába, de nem jó, ha az asszony is velük megy, mert utána csak napokig sír a honvágytól.

Náfpliótól alig harminc kilométerre fekszik Mükéné-Mikines. Sorra járjuk a Peloponnészosz hajdani urainak, hőseposzok, tragédiák vad királyainak méhkas formájú óriássírjait, Atreuszét, a gyilkos Aigiszthoszét és Klütaimnésztráét, amelyekben a dilettáns és fantaszta Schliemann látta utoljára az aranymaszk alatt szétporladó arcokat. Elsétálunk az akropolisz hatalmas kövekből, kötőanyag nélkül rakott küklopszi falai előtt, amelyeknek párhuzamai az egyiptomitól az inka építészetig szerte a világban megtalálhatók. Meglátogatjuk a megaronnak, a férfiak termének alig felismerhető maradványait, amelyek talán minden görög templom előképét rejthetik, no meg Homérosz hexametereit visszhangozzák. Lebotladozunk a föld alatti titkos ciszterna nyálkás lépcsőin, s az akna végében valami kemény üresség zárja el az utat, amely talán a Tartaroszba vezet... Amikor bejártuk Mükénét, kultúránk első fészkeinek egyikét, belátjuk, elérkeztünk utunk történelmi végpontjára is. Ezeken a lerombolhatatlan kőmonstrumokon harcias dórok, rómaiak és hellenizálódott barbárok, kora középkori várurak és szerzetesek, csepűrágók, szolganépek és kuruzslók építették, építik történelmünket.
Vajon lehet-e hitelesen morfondírozni, tanulni, tanítani róluk látatlanban, könyvekből, térképek, elvont sémák alapján? Vajon érdemes-e Spártáról beszélnünk anélkül, hogy láttuk volna a Taigetoszt, a polisz hűlt helyét; Korinthoszról, Mükénéről, hogy megtapogattuk volna a köveket, a középkorról és szelleméről, hogy lementünk volna egy börtön kazamatájába vagy föl egy őrtoronyba? Nem. Menni kell. Délre sietni, azonnal.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.