Szilveszter a Nemzeti Színházban

Különös vállalkozásnak lehettünk tanúi az ország első teátrumában: Hamvas Béla Szilveszter című regényének azonos című, Spiró György adaptációjában készült drámaváltozatát állította színpadra a közelmúltban a fiatal rendező, Keszég László.

Pethő Tibor
2008. 01. 25. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Mircea Eliadea híres román vallástörténész-író misztikus hangulatú és díszletű novellájában a teljesen hétköznapi bukaresti társaság egy régi vidéki, látnivalókban és természeti kincsekben gazdag görögkeleti kolostorba utazik. Itt ismerkednek meg a tökéletes emberrel, Sergiu Andronic pilótával. A találkozás – mint ez várható – erősen felforgatja a korábban kialakult kapcsolatokat, mintha a szereplők szeméről hályog hullana le az ismeretlen, Hamvas szavaival élve az „istenek tolmácsának” tűnő férfi hatására. Dorina, a fiatal leány, akit egy idősebb kapitányhoz akar családja hozzákényszeríteni, a kolostor tavának érintetlen szigetén válik titkos jegyesévé a transzcendens szférában otthonosan mozgó, kortalan pilótának. A beteljesülő eszményi szerelem – a társaság tagjainak titkos vágya –,s a hamvasi értelemben vett extázisra való hangoltság valósul meg a történet végén. Ahogy a keleti filozófiákból bőven merítő, páratlan, misztikus gondolkodó írja egy kései művében: „az emberben az egység erotikus mámora áttört…, a világ teljességével érintkezni tudok”.
Hamvas Béla Szilveszter című regénye szerint a tökéletes emberpárnak egy városban, egy házban, egy napon kell megszületnie. A fiktív térbe helyezett történetben Patmore, a világ szélén lévő kocsma tulajdonosa kapja a feladatot „odaátról”: ismertesse öszsze a két embert, a zongoraművész lányt és a (milyen érdekes egybeesés) pilóta fiút. Az egymás munkájáról talán nem sokat tudó, de szellemi hangoltságában mindenképpen rokon román és magyar szerző nem véletlenül talál rá a pilóta szimbólumára a tökéletesség felé vezető úton. A par excellence isteni élmény, az alvajárás káprázatától megszabadult ember életmámora, Hamvas szavaival élve „semmi egyebet nem kíván, mint a szabad lebegés érzetét”. A Szilveszterben, ebben a kevéssé ismert regényben viszont minden félbemarad. Az író sajátos, groteszk humora mindig hajszál híján akadályozza meg a férfi és a nő találkozását.
A történet színpadi adaptációja sajnos kevéssé mondható sikeresnek. Spiró György átirata és Keszég László rendezése nyomán mintha egy zavaros, elemeire széthulló álomba kerültünk volna. Nehezen követhető a számtalan, a produkciót egy idő után meglehetősen kifárasztó, újra és újra ismételt névhalmaz. Tetézi mindezt a magyar színpadokon egyébként is unalomig előtérbe tolt leszbikusok hiteltelen, suta orgiája és a jelenlegi politikai légkörre utaló üres poénok sorozata. Nem menti a helyzetet a lendületes, biztató kezdés és a színpadi jelenlétével kiemelkedő Szarvas József (Patmore), Kulka János (Wotan), Hollósi Frigyes (Abel After) kitűnő alakítása sem. Básti Juli a Hercegnő szerepében jó, bár némi visszafogottság helyenként nem lenne baj. Kémnő-bárisnyaként azonban idegesítően alulmúlja tehetségét. A komoly dramaturgiai munkát feltehetően nélkülöző, széteső, ugyanakkor nyilván nem könnyen megvalósítható Hamvas-adaptáció így hiteltelen.
Jellemző az is, hogy a jobb sorsra érdemes mű zárójelenetében csak a régi Szeszélyes évszakok színvonalasabb villámtréfáihoz hasonló viccre futja: Patmore, a kocsmáros a budin ül, az angyalok közül választott, de házisárkánnyá alakult felesége közben veszettül dörömböl a fabódé oldalán.
(Szilveszter. Komédia két részben; Hamvas Béla azonos című regénye nyomán írta Spiró György. Rendezte Keszég László.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.