Vérlázító: csak a magyar pezsgővásárlókat verik át

Sokféle pezsgőnek látszó tárgyat lehet vásárolni a magyarországi boltokban. Az átverés a legmagasabb szintre lépett.

2014. 12. 28. 5:33
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Azzal a feltételezéssel indultam el a hiperekbe tervezett körutamra, hogy a korábbi évekhez hasonlóan most is átverik a magyar vásárlókat. Szilveszter idején a pezsgő rendkívül kelendő, több tízmillió palackkal fogyasztunk el. Ugyanakkor a magyar vásárló – ahogyan azt diplomatikusan meg szokták fogalmazni – árérzékeny, tehát az olcsóbb pezsgőket keresi. Erre utaznak az átverésre szakosodott külföldi gyártók és kereskedők.

Korábban már írtunk arról, hogy egyáltalán nem mindegy, mi gyöngyözik a pohárban,  valamint a pezsgők fajtáiról és azok készítési technológiájáról is. Most megnéztük, mi kapható az üzletekben.

Nem kellett csalódnom, a trükk ügyes, és az átverés teljes. A vásárló boldogan távozik a boltból, mert úgy gondolja, hogy 5-600 forintért sikerült egy jó pezsgőt vennie, pedig a szatyorban nem is az van.

A buborékokban gazdag boroknak van ugyanis egy másik, sokkal egyszerűbb, egyáltalán nem nemes fajtája, ez a habzó bor, vagy gyöngyöző bor. És ez nem pezsgő (a pezsgő ugyanis másoderjedéssel készül, ami történhet a palackban, vagy tartályban is). Ez egyszerűen bor, feldúsítva némi szén-dioxiddal. (Érdemes megjegyezni, hogy az igazán értékes habzó borok úgy készülnek, hogy az erjedés folyamán létrejövő szén-dioxid-buborékok egy részét az ügyes borászok megőrzik a borban, de ez elég macerás feladat.)

Az átverés első lépése, hogy ezt a bort nem sima, hanem pezsgőspalackba töltik, pezsgőt idéző címkével látják el, tehát messziről teljes a megtévesztés, mert a polcon úgy mutatja magát, mintha pezsgő lenne. De nem az.

Ha megnézzük a címkét, akkor – szerencsésebb esetben – megtaláljuk rajta a habzó bor német vagy olasz megfelelőjét (schaumwein, illetve vino frizzante, vagy prosecco, vagy spumante), de vannak gyártók, akik egy nagyívű gondolattal ezt le is hagyják.

A titok nyitja, mint megannyi más esetben, az apró betűs részben rejlik. Az úgynevezett hátcímkén a gyártónak pontosan fel kellene tüntetnie a termék nevét, kategóriáját. Nos, az olcsóbb külföldi pezsgőkön mostanában általános jelenséget lehetett megfigyelni: ott le is írják, hogy a palackban pezsgő van.

De csak a magyar részben. A pofátlanság odáig terjed, hogy a magyar pezsgő elnevezés mellett lengyelül, csehül, szlovákul, románul, vagy horvátul pontosan leírják, hogy ez a termék habzó bor.

Vérlázító, hogy a magyar vásárlókat – és az illetékes magyar hatóságot is – ennyire hülyének nézik.

Hogy miért lehet ezt mégis megtenni?

Nos, azért, mert az Európai Unióban készült borászati termékeket nem kell bevizsgáltatni a magyarországi forgalomba hozatal előtt. Ellentétben a magyar borokkal és pezsgőkkel, amelyek szigorú labormunkák alapján elvégzett és borjogi ellenőrzésen mennek át. Így egy magyar borászatnak esélye sincs arra, hogy a fenti átverést eljátssza. A külföldinek is csak addig, míg a borfelügyelők le nem emelnek egy palackot a polcról, és meg nem nézik annak hátcímkéjét. Ezúton is szeretnénk arra biztatni a Nébih Borászati Igazgatóságának munkatársait, hogy vegyik górcső alá ezeket a megtévesztő termékeket, és védjék meg az átveréstől a magyar fogyasztókat. Egyben megvédhetik a tisztességes magyar borászok piacát is.

Felvetődik a kérdés, miként védheti magát a fogyasztó ettől az átveréstől?

Nagyon egyszerűen. Egyrészt, lehetőleg válasszon magyar pezsgőt az ünnepekre. A palackon azt írja, pezsgő, így nyugodt lélekkel leveheti a polcról, és biztos lehet abban, hogy a palackban pezsgő van. 1000 forint alatt is bőséges választékot talál a hazai pezsgőkből.

Ha már mindenképpen külföldi pezsgővel szeretne szilveszterkor koccintani, készüljön fel alaposabban, mert kicsit drágább lesz. Csak olyan termékben bízzon meg, amelyen egyértelműen megtalálja a pezsgő szót, a gyártó nyelvén, a fő címkén. Németül SEKT, franciául CHAMPAGNE, olaszul SCIAMPAGNE (vájt fülűeknek FRANCIACORTA, de aligha kapható hiperekben), spanyolul CAVA. Ébresszen gyanút, ha ez nincs feltüntetve, de adjuk meg az esélyt, hogy a hátcímkén esetleg ott lesz a bűvös szó. Ha ott sincs, akkor kész a csapda, amibe könnyen belesétálhatunk.

Ne hagyják magukat átverni! Koccintsanak hát igazi pezsgővel a szerencsés, sikeres, boldog 2015-ös évre!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.