Egy rém kínos család

Varga Klára
2006. 11. 02. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Viszonylag ígéretesen kezdődött a magyar sitcom (szituációs komédia) pályafutása a kilencvenes évek elején a Família Kft.-vel. Megtartva az amerikai stílusjegyeket (egy család és barátai története, amely lényegében egyetlen nappaliban játszódik) és betartva bizonyos önkéntes „lovagi” szabályokat (nem a legszegényebbeken nevetgélünk, inkább a kicsit kivételezett polgári rétegen meg magunkon), jellegzetesen magyar sorozat született, a rendszerváltás áldásaiban reménykedő, de kényelmetlenségeit és tulajdon emberi gyengeségeit nyögő embertípusokkal. A következő sitcomra több mint tíz évet kellett várni, az eredmény azonban siralmas: a magyar Egy rém rendes család leginkább olyan, mintha a szégyenletes, 1986-os mexikói szovjet–magyar 6:0-t akarná valaki lejátszani rúgásról rúgásra. Az amerikai Egy rém rendes családon könnyű szívvel kacarászunk, nemigen tudatosodik bennünk, hogy ott az amerikaiak abszolút lúzereiket gúnyolják, hiszen Al Bundyéknak a mai magyar viszonyokhoz képest aranyéletük van. A magyar Bándi Sanyiékkal azonban nehezen tudunk mit kezdeni. Cipőboltba ötvenes férfit eladónak manapság nem vesznek fel, egy eladói fizetésből pedig aligha lehet négyfős családot, kétszintes házat fenntartani.
A sitcom lényege egyébként, hogy sohasem (egészen) rólunk szól, mindig inkább másokról, olyanokról, akiket jól ismerünk, és szívesen megeresztünk egy-két poént a rovásukra. Ezért is annyira kegyetlen az amerikai Egy rém rendes család. Meg akar győzni arról, hogy mi mégis különbek vagyunk a szereplőknél, és a helyzetünk sem annyira aggasztó. Bándi Sanyiékat látva, mégis magunkat keressük bennük. Azért talán, mert régi, megszokott, főként persze más műfajú sorozataink (Józsi az úthengerrel, Szomszédok) mindig rólunk szóltak, vagy mert a cipőbolti meló nálunk nem aljamunka, hanem szinte sikertörténet, vagy talán, mert a sorozat színészei (Szervét Tibor, Bertalan Ágnes, Bacsa Ildikó) javarészt a magyar színi élmezőnyből kerültek ki, és többnyire „azonosulós” darabokban láttuk őket. Nemcsak az a zavarba ejtő, ahogy a sorozat készítői le akarják játszani a nagy nézettségű „amerikai mérkőzést”, fittyet hányva a magyar viszonyokra és karakterekre, az egykori sorozatokra, a magyar életérzésre, hanem hogy egyre gyakrabban látunk jobb sorsra érdemes, nyilván drámaian alulfizetett színészeket méltatlan szerepkörökben. [Nem esik jól, összezavar, ha István király (Tóth Sándor) Cillit Banggel vigéckedik és „kovácslajoskodik” egy reklámblokkban.]
Nyugat felé buzgón pillongató producereink arra is vethetnének egy-egy pillantást, mit kezdtek például az angolok a sitcommal. A nálunk is vetített Waczak Szálló és a Csengetett, Mylord? jellegzetesen a brit ízlést és humort tükröző, külföldön is jól eladható sitcomsorozatok, amelyekben nem kínos nagy színészeket viszontlátni, sőt. Azonfelül pedig idehaza kiváló írók és humoristák hada állna rendelkezésre, hogy a világon a legszürreálisabb, drámai elemekben leggazdagabb magyar valóságot feszültségoldó párbeszédekbe szuszakolja. Már ha a kedves kereskedelmi csatornás döntéshozók egy szép napon valami hasonlóba mélyesztenék a fejszéjüket. S aztán ugyanezek a döntéshozók zsákkal cipelhetnék haza a nemzetközi televíziós díjakat meg a magyar néző elismerését (vö. a háromrészes Szórád-ház sikere szemben a magyar Egy rém rendes kínos eredményeivel). Ha nem hiszik, szavaztassák meg róla a kedves magyar nézettségi mutatót!
(Egy rém rendes család Budapesten, TV2, október 24.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.