Zsugorodott színpad

Holnapra különleges bemutatóval készül a Honvéd Táncszínház társulata a Nemzeti Táncszínház pódiumán. Novák Ferenc ötlete alapján Novák Péter dalszövegíró, rendező, Presser Gábor zeneszerző és Upor László dramaturg álmodta színpadra az irodalomtörténet egyik leghíresebb nőalakja, a legendás Carmen történetét. A Magyar Carmen című darab az eredeti elbeszélés átdolgozása, amely a monarchikus Magyarországon játszódik.

Molnár Györgyi
2007. 11. 18. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Üresen kongó széksorok és óriási szürke anyagokkal borított ülések a Nemzeti Táncszínház nézőterén. A színpadon munkafény, a díszletek között táncosok, zenészek. Novák Péter, a darab rendezője fel s alá szaladgál, majd miután mindenki kellően „bemelegített”, elhangzik az utasítás: kezdődhet a próba.
Egy készülő előadás próbáit nem csupán a munkahangulat különbözteti meg a kész, feldíszített darabtól; a színpad munkafénynél sokkal kisebbnek tűnik, mint ahogy azt az előadáson látjuk, s azt is nyomban észrevesszük, hogy a mellettünk ülő parfümje nem fojtogat. A színpadról alig hallható zörejek, dobogások, csattanások és a hegedű csendes cincogása hallatszik. A színház, a pillanat művészete egyszeriben valódi munkává alakul, egyszerisége, megismételhetetlensége megszűnik. Egyetlen tisztán hallható hang töri meg a morajt. Novák Péter a világosítókat és a hangosítókat utasítja sajátos nyelven helyük elfoglalására, majd a játszók felé fordul, s az egyezményes címmel ellátott jelenet nevét mondja. Elsötétül minden.
A Magyar Carmen című táncdráma az első világháború előtt játszódik egy elképzelt szabolcsi mezővárosban. Upor László, a darab dramaturgja az eredeti Prosper Mérimée-regényt hangolta át egy Magyarországon játszódó történetre. A jelenet, amit elsőként bemutatnak, a harcba hívott férfiak búcsúztatója, ahol kiemelt helyet kap a történet egyik főhősének, Katának az elválása. A darab három koreográfus, Horváth Zsófia, Zsuráfszky Zoltán és Lengyel Péter közös és egyedi munkája, a művészek egyéni elképzelésének köszönhetően a néptáncmotívumok gyakorta keverednek kontakt és kortárs technikák elemeivel, amelyeket a nők hófehér, a férfiak fekete-fehér népviseletben, csizmában (jelmez: Berzsenyi Krisztina) táncolnak. Az érzelmekkel gazdagított és zenei erősítéssel kísért jelenetet követően elhangzik a játszók talán legkedveltebb mondata: Köszönjük. Még egyszer! Mivel Kata szerepét felváltva alakítja két színésznő: Tóth Márta és Egres Katinka, ezért mindkét művésznővel elpróbálják. A próbán Presser Gábor dalait is bemutatják, bennük élő zenei kísérettel népzenei harmóniák is felcsendülnek. A további két próbált jelenet a férfiak toborzótáncát, majd a híres-hírhedt címszereplő színre lépését dolgozza fel. Carmen szerepén szintén két színésznő – Újhelyi Kinga, a Debreceni Csokonai Színház művésze, valamint az idén végzős színészhallgató, Fekete Linda – osztozik. A vérvörös ruhába bújtatott játszók két külön karaktert hívnak életre a színpadon. Míg Újhelyi Kinga a körülmények áldozataként formálja a vad és ellenállhatatlan Carment, addig Fekete Linda az ösztönei által vezérelt, nyers, de mégsem közönséges lányt testesít meg.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.