Bolond bolsevik

A n y a n y e l v ü n k

Büky László
2010. 08. 30. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A magyar helyesírást okkal vagy ok nélkül ostorozók példatárában manapság is föltűnik, hogy a zsíros kenyér és a vajas kenyér kifejezés nem egyformán írandó. Ez tévedés ugyan, ám nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja.
A mai helyesírási szabályzat alapkiadása 1954-ben jelent meg, s akkor az egyik említett kifejezés sajtóhibával, egybeírva jelent meg. Ezt a tévedést akkortájt folyvást emlegették, mint állatorvosi lovat, amelyiken minden betegség föllelhető. Természetesen a későbbi kiadások már mind a két szerkezetet különírva közölték. A legutóbbi, tizenegyedik kiadás is így tesz, és nyilván így lesz a következőben is, minthogy a kenyér lehet zsíros is, vajas is, de akármilyen másféle is lehet, például keletlen kenyér, sületlen kenyér, lekváros kenyér, penészes kenyér és így tovább. Más a helyzet a kiflivel, abból van (vagy inkább volt?) bizonyos fajta, amelyet vajaskiflinek hívnak, mint ahogy a zsömle lehet császárzsömle vagy vizeszsömle, s ezeket a péksüteményfajtákat jelzi az egybeírás. Aki csupán kevéssé is ismeri a nyelvet mint rendszert, nem hihet mást, mint a zsíroskenyér-szerű szerkezetek különírását és a vajaskiflifélék egybeírását. A helyesírás ebben az esetben (is) nagyon hasonló a közlekedési szabályzathoz, amely – természetesen – nem írja elő, hogy a gépkocsivezetőnek az úttal megegyező irányt jelezni kellene, de nyilvánvaló: jeleznie kell, ha kanyarodni vagy előzni kíván. Az egybeírás sem önkényes döntés következménye: jelzi a szokásostól való eltérést.
A magyar helyesírást kárhoztatók gyakran nemcsak tájékozatlanságról, hanem olyanféle magatartásról is tanúságot tesznek, amellyel az 1954. évi szabályzatot összeállító nyelvészek is találkoztak. Ugyanis mindig vannak olyanok, akik a jelenségekben saját kizárólagos véleményük elleni támadást látnak. Nos: az akadémiai helyesírási szabályzat szójegyzékét összeállító nyelvészek közül valaki észrevette, hogy a bolond szó és származékai után ábécérendben a bolsevik következik… Mivel a Magyar helyesírási szabályzat még kommunista diktatúra idején készült, amikor az éber elvtársak és az ÁVH célzásnak vehették az összeolvasható sorrendet: bolond bolsevik – ilyen utalásnak abban a korszakban ismeretes következményei lehettek. A fiatalabb nemzedék már aligha találkozott a Szovjetunió Kommunista (bolsevik) Pártja elnevezéssel, amelyben a bolsevik voltaképpen a kommunista többséget jelentette, ezt a párt nevében 1952-ig mindig föltüntették. Törték hát a fejüket a szójegyzék készítői, hogy mit lehetne a két magyar szó közé csempészni. Keresgéltek a régi szótárakban, és találtak megoldást, ugyanis ráleltek a széleslevelű békakorsó (Sium latifolium) „bolonyik” nevére, amelyet Gombocz Zoltán és Melich János idestova százesztendős Magyar etymologiai szótára jegyez. Így azután bolond, bolonyik, bolsevik lett a sorrend, amely még az 1972-ben kiadott Magyar értelmező kéziszótárban is megtalálható. A régi növénynevek közül előbányászott bolonyik nevet az Új magyar tájszótárban azonban hiába keressük.
A zsíros kenyér helyesírásának valahai elírása az akadémiai szabályzatban máig ürügy a helyesírást ilyen-olyan okokból el nem sajátítók számára, mint ahogy a bolsevik rendszer kigúnyolásának bűnét lehetett volna a bolond, bolsevik sorrenddel bizonyítani. Persze ennek az ellenkezőjére is van példa. A rendszerváltozás utáni években egy nyelvész (!) a lélegzet szó írásmódja miatt marasztalta el a helyesírási szabályzat szójegyzékét összeállító magyar nyelvészeket, mondván, azért írták a Rákosi-érában g betűvel, hogy ne emlékeztessen a lélekre, amely nemkívánatos fogalma a marxizmus–leninizmusnak. Csakhogy a szónak és családjának g betűs írásképe már 1506-ban megjelent a Winkler-kódexben, tehát félezer éves hagyománya van; a ferences barátok evangéliumrészeket és imádságokat tartalmazó kézirata éppenséggel másként akarta szolgálni a lelket…
A magyar helyesírás (és a finnugrisztikai vonatkozásaival együtt értendő magyar nyelvészet) elleni kitételeket többnyire csekélyke nyelvtudományi fölkészültséggel teszik jobbára nem is a nyelvtudomány, nem is a magyar nyelv és a nyelvi műveltség érdekében. A közlekedési szabályok példájához visszatérve: azokban nehéz volna politikai és ideológiai nézetek kiszolgálását kimutatni – így van ez a helyesírás szabályzatával és lényegében a (magyar) nyelvtudománnyal is.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.