Természetesen akiknek anyanyelve, vagy jól ismeri e nyelvek valamelyikét, mindjárt tudja, hogy montenegrói vagy bosnyák, esetleg szerb vagy horvát szólt hozzá anyanyelvén. Más a hangképzés, más a dallam, eltérő a szókészlet egy része. A nyelv rendszere azonban ugyanaz. Mert lényegében e kultúrán kívül álló – de csak azok – számára egy nyelvről van szó. Aki ezek a nyelvek közül egyet megtanul, vidáman kommunikálhat Zágrábtól Szarajevón és Belgrádon át Podgoricáig mindenütt.
A montenegrói oktatási minisztérium most elhatározta, hogy a montenegrói nyelvet kötelezővé teszi az iskolákban. Az általánostól az egyetemekig. Ha elfogadják a jogszabályt, nem lesz könnyű az alkalmazása. Hiszen nincs még montenegrói ábécéskönyv, sem más milyen tankönyv ezen a nyelven, nincsenek még montenegrói nyelvtanárok sem, sem billentyűzet a számítógéphez. Csak az elhatározás. S a politikai vezetésnek, úgy látszik, ez elegendő. Ami eddig szerbhorvát volt, az mostantól montenegrói. Ez egyébként az ország hivatalos nyelve. Tehát ezen a nyelven folyik majd az oktatás – nem csak anyanyelvórán. A szerb nyelv pedig az egyetemen is idegen nyelvként átköltözik egy másik fakultásra.
Miért éppen most kellett a montenegrói nyelv? Hiszen Montenegró korábban is volt. Régi állam. Független országként is létezett, aztán a királyi Jugoszlávia keretében, majd a szövetségi ország részeként, legutóbb pedig a kettős államközösség egyik tagjaként. Ám mindig is szerbül beszéltek e nemzet fiai. Legalábbis azt hitték. Mostanáig. A válasz az előbbi kérdésre feltehetőleg az, hogy ezzel – mármint a külön montenegrói nyelvvel is – igyekeznek meghatározni magukat, megkülönböztetni magukat a környező népektől, s kinyilvánítani, hogy ők bizony nem szerbek. Minden ellenkező állítás ellenére sem.
A montenegrói nyelv csak egy évvel ezelőtt kapta meg helyesírási szabályait és a 32 betűs ábécéjét – két új betűvel –, nemrégiben megszületett a montenegrói nyelvtan is. Természetesen nincs olyan tanár, aki mindezt az egyetemen tanulhatta volna. A montenegrói nyelvet majd a szerbtanárok fogják oktatni.
A délszláv térségben sokan viccet csinálnak a montenegrói nyelvből, mint annak idején, amikor horvátosították a horvát nyelvet, hogy hangsúlyozzák a szerbbel szembeni különbségeket, amelyek az együttélés során elhalványultak. Ugyancsak gúnyolódtak a bosnyák nyelven is, amelyet bizony horvátnak és szerbnek tartottak Boszniától keletre és nyugatra. De nem mindenki gondolja így. A montenegróiak közül sokan úgy vélik, hogy a montenegrói nyelvvel egy másfél évszázada frusztráló állapot ér véget a kicsi országban.

Átszakította a híd korlátját egy autó Nagyrákoson