Kis hazánk

A N Y A N Y E L V Ü N K

Balázs Géza
2007. 06. 22. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Olvasok egy informatikai ismeretterjesztő cikket a wifiről (a vezeték nélküli internetes hálózatról) és az annak elérését biztosító helyekről (hotspot). A cikkben kétszer is előfordul a „kis haza” kifejezés: „Amerikában szinte eltűntek az ingyenes helyek, kis hazánk pedig dugig van hotspottal, legalábbis a városokban. Kedvező tapasztalatom, hogy az árak mindenhol csökkennek, még kis hazánkban is.” Mi ez a „kis haza”, és miért kell ennyire hangsúlyozni?
Talán afféle „kisnemzeti tudat” rejlik a kifejezésben? Tény, hogy Magyarország, hazánk nem tartozik a nagy országok közé, no de azért a legkisebbek közé sem. Arról pedig itt egyáltalán nincs szó, hogy a „kis haza” valamilyen formában a valamikori „nagy hazával” lenne ellentétben. Akkor hát miért kicsi?
Eredetileg: kedveskedésből. A „kis”, a „kicsi” melléknév (mondatban: jelző) kedveskedő, érzelmekkel telített kifejezésekben gyakori: kisfiam, kicsi leányom, kis bogaram (értelemszerűen nem rovarra, hanem kedvesre vonatkoztatva), kis autóm (nem biztos, hogy miniautó), kis házam (nem biztos, hogy putri), valamint kis hazám. A kedveskedést gyakran fokozzuk az édes, drága jelzővel is: édes kicsi leányom, drága kicsi feleségem. A kislány persze a valóságban is lehet kicsi, de akár ötvenéves is; a feleség pedig minden bizonnyal nagykorú, s nem biztos, hogy kis növésű.
Érdekes, hogy a „kis” jelző még a sértést is enyhíti: te buta – te kis buta, te csacsi – te kis csacsi. Ez az enyhítés (eufemizmus) figyelhető meg más kifejezésben is: „Egy kis helyet kérek” (nem biztos, hogy kicsit, éppen annyit, amennyire szükségem van); „Megpuszilhatlak egy kicsit?” (föltehetőleg nem is annyira kicsit, és ez csak a kezdet); „Eszem egy kicsit” (végképp nem tudjuk, hogy ez mennyi); „Hoztam egy kis hazait” (ez is lehet sok vagy falatnyi).
Végezetül a kis melléknév alkalmas az előtte lévő másik jelző értelmének a megváltoztatására. Vagyis poláris (ellentétes) jelentések képzésére képes: Szép feladat – szép kis feladat; Finom alak – finom kis alak. De az is igaz, hogy a legtöbb jelző erre önmagában is alkalmas (az ellentétes értelmet itt most nem jelölhető hanglejtéssel mutatjuk meg): „Mondhatom: szép” (Mondhatom: nagyon is nem szép dolgot művelt); Jó kifogás (ügyes, ravasz kifogás).
Kis és kicsi szavunk honfoglalás előtti török jövevényszó. Erdélyben feltűnően gyakrabban használják a kis helyett a kicsi melléknevet, s többek között ez teszi az erdélyiek beszédét olyan kedvessé. Például: kicsi ruha (kis ruha); Nem fogna jól egy kicsi kocsi? (Nem lenne jó egy személyautó?) Kis, kicsi szavunk érzelemtelítettségére a népdalok világa is emlékeztet: „Elindultam szép hazámból, híres kis Magyarországból…”
Ennyi szép (kis) példa után azt mondhatjuk, hogy az informatikai cikkben emlegetett „kis haza” valóban ennyi kedvességet, mély érzelmet sugároz? Sajnos nem. A „kis haza” értelme a szövegkörnyezettől is függ, és a publicisztikában, az idézett internetről szóló cikkben, Amerikával szembeállítva egyszerűen csak öncélú, kiüresedett stíluseszköz. Ám akinek van füle a hallásra, és érzékeny a jelentések játékára, az érzékeli a nyelvi finomságokat, és csak adott helyen, illő szövegkörnyezetben használja ezt a kedveskedő formát.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.