Melocco átírta a Radnóti-vers szövegét

Velkei Tamás
2008. 02. 01. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Brusznyai Árpád ötvenhatos mártír emlékére emelt veszprémi szobor talapzatán az idézetben Melocco Miklós Kossuth-díjas szobrászművész megváltoztatott egy szót Radnóti Miklós Nem tudhatom című versében. A Népszabadság hívta fel a figyelmet arra, hogy a költemény egyik verssorát idézve a „csecsszopók” helyett „csecsemőket” vésett a talapzatra.
Megkerestük a közismert művészt – akinek a kezei közül az országban számos ismert köztéri szobor, többek között Radnóti abdai, Szent István esztergomi és Hunyadi Mátyás fehérvári alkotása került ki –, hogy magyarázatot kapjunk az eltérésre. Azt mondta: szeret verset olvasni, sokat fejből is tud. Amikor a Brusznyai-szobor készült, akkor is a fejében élő verssorra gondolt. Igaz, mielőtt felvéste a talapzatra azt, utánanézett, jól emlékszik-e, de úgy döntött: az általa ismert verziót rögzíti a talapzaton.
– A Himnuszt is énekeljük „hozz reá”-val és „ho-ozz rá”-val is, mégsem ágál ellene senki – felelte kérdésünkre a szobrászművész, aki úgy véli: a népdal rangjára emelkedett verseknek sok verziójuk lesz a jövőben is, és szerinte az idéző mondat fogalma elbír halvány pontatlanságot. Egyben megjegyezte: ha újra dönthetne, a „csecsszopókat” akkor is másképp írná, illetve látva, hogy vihart kavart szócseréje, inkább elhagyná.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.