A németek aláássák az „európai projektet”?

Lóránt Károly
2009. 07. 29. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

José Manuel Barroso, az Európai Bizottság elnöke aggodalmát fejezte ki amiatt, hogy a német alkotmánybíróság (képünkön) a lisszaboni szerződés német ratifikálását bizonyos feltételekhez kötötte. A bizottsági elnök szerint ez alááshatja az „európai projektet”.
A német alkotmánybíróság ugyanis, megvizsgálva a lisszaboni szerződés szövegét, június 30-án nyilvánosságra hozott határozatában leszögezte, hogy a szerződés összhangban van ugyan a német alkotmánnyal, ám a jelenlegi szöveg minden további kiterjesztésével kapcsolatban a német parlamenté a végső szó. E kitételnek azért van jelentősége, mert az eddigi gyakorlat szerint az egyezmények homályos megfogalmazásait vita esetén az Európai Bíróság értelmezte, mégpedig úgy, hogy ítéleteivel mindig Brüsszel hatáskörét növelte a nemzetállamok rovására. Most a német alkotmánybíróság úgy rendelkezett, hogy az uniós törvények értelmezésében a végső szó a német legfelső bíróságot illeti meg.
Barroso, nagyon helyesen, felismerte a német alkotmánybíróság határozatának a további integrációs elképzelésekkel szembeni veszélyét, és kifejezte óhaját, hogy a kérdéseket politikai fórumokon vitassák meg. A német alkotmánybírósági határozat magában Németországban is vitákat váltott ki. A kormányzó kereszténydemokrata párt testvérpártja, a bajor Keresztényszocialista Unió néhány politikusa azt akarja, hogy a Brüsszel által szorgalmazott törvényeket először a német parlament vitassa meg, és annak döntését képviselje Németország az Európai Tanácsban. Elmar Brok, a kereszténydemokraták egyik európai parlamenti képviselője viszont azt állítja, hogy ily módon Németország elveszti brüsszeli befolyását.
A vita jelzi az „európai projekt” értelmezése körüli homályt és bizonytalanságot és felveti azt a kérdést, hogy mi is a végső célja eredetileg a Közös Piacot létrehozó hat állam számára fogalmazott „egyre szorosabb integrációnak”, amikor még az unió földrajzi határai is teljesen bizonytalanok (például a török vagy az ukrán tagság). Az európai politikai és gazdasági elit lényegében egy szövetségi állam hatáskörét képzeli el Brüsszel számára, ám a szövetségi államokat (például Egyesült Államok, Németország) jellemző központi erőforrások, felelősségvállalás és demokratikus elszámoltathatóság nélkül. Egy szövetségi állam működtetéséhez legalább a GDP tizenöt százalékát kell a központi alapokba helyezni, ezzel szemben az unió költségvetése mindössze a GDP egy százaléka. Egy szövetségi államban a központi kormányzatot demokratikus úton választják és felelős a szövetséget alkotó egyes államok, országrészek helyzetéért. Ezzel szemben az Európai Unióban az unió vezetésének kiválasztása nemzetállami alkuk alapján történik, és nem világos, hogy a kiválasztottak milyen politikát akarnak folytatni. Például feltehető a kérdés, hogy az újraválasztásáért lobbizó José Manuel Barroso, aki az Európai Unió miniszterelnökének tekinthető, milyen gazdaság- és társadalompolitikát kívánna folytatni és azt milyen erőforrásokból, milyen módon kívánná finanszírozni. Egyáltalán terheli-e őt felelősség azért a gazdasági válságért, amelybe az unió vezetése egész Európát belevitte? Az unió integrációjának és földrajzi kiterjesztésének előrehaladtával egye inkább felszínre kerül a politikai elit akarata és az európai konstrukció lehetőségei közötti ellentmondás. Nagyon valószínű, hogy az „európai projektet” nem a német alkotmánybíróság józan meggondolásai, hanem az európai elit politikai és gazdasági realitásokkal nem számoló voluntarizmusa ássa alá.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.