Politikai elit?

Anyanyelvünk

Balázs Géza
2006. 07. 28. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Úgy tanultam a szüleimtől, az elit azt jelenti: a legkiválóbb, különlegesen rangos, előkelő (melléknévként), egy csoport „krémje”, legjava, színe-java (főnévként). Ezeket a jelentéseket tartalmazza az 1972-ben megjelent Értelmező kéziszótár is. És egy mezőgazdasági jelentést: kiváló tenyésztulajdonságokkal rendelkező. (Az ebből a későbbiekben adódó tréfalehetőséget most kihagynám, bár nehéz megállni.)
Középiskolánk „elitje” értékrendtől függően nyilvánvalóan a legjobb tanulók, sportolók voltak. Nem a gimnázium igazgatója, igazgatóhelyettesei, nem a párt- és a KISZ-titkárok. Ők vezetők voltak.
Elit jelzőt kaphatott hagyományosan a legjobb iskola, képzési forma, a magas kultúra (elitgimnázium, elitképzés, elitkultúra). Az elitnek eredendően volt valami kiválasztott, arisztokratikus bája. Mindenki szeretett volna elit lenni, bekerülni az Elite magazinba.
A rendszerváltozás után ennek a szónak a jelentési köre megváltozott, egészen pontosan: bővült, ám ennek következtében egyszersmind szűkült is. A korábbi korszak vezetőit elkezdték pártelitnek, MSZMP-elitnek nevezni, az új korszakban pedig már kizárólag csak politikai elitről, gazdasági, sőt kulturális elitről hallani. 2006. június 25-én ezt hallom a rádióban egy szociológustól: „A magyar politikai elit alkalmatlan az ország vezetésére, de nincs más.” Sándor György a Magyar Nemzetben: „Mégis mindent elkövet ma is az úgynevezett elit…” (2006. június 24.) Illetve korábban egy politológus: „politikai elit, illetve réteg…” (Használják még a politikai elitre a nómenklatúra fogalmát is. Ez egyértelmű jelentésű: kiváltságos személyek köre, a párt- és államapparátus vezető tisztségviselői.)
Az elitnek bája, kelleme, értéke van, pontosabban volt. Nem véletlen, hogy a francia nyelvből került a magyarba. Eredeti jelentése (a legújabb francia szótár szerint is): válogatott társaság; színe-java (valaminek); a társadalom legműveltebb osztályai. Ilyen lenne a politikai elit? A társadalom legműveltebb osztálya? A társadalom színe-java? Válogatott társaság?
Hol és hogy alakult ki akkor ez a tágabb, új jelentés? Hogy most már nemcsak a társadalom krémje, legjava, hanem legkülönfélébb csoportjai is megkapják ezt az elnevezést.
Utánaérdeklődtem, s kiderült, hogy már a francia nyelvben (s nyomán a spanyolban is) az elitnek létezik egy tágabb jelentése: privilegizált, vagyis előjogokkal, befolyással, hatással bíró. Íme tehát a forrás: a jelentésbővülés tehát már a franciában is lezajlott. A magyar nyelvben csak napjainkban, a rendszerváltás után.
A korábbi jelentések ismerői pedig csak csodálkoznak, berzenkednek és nyelvészért kiáltanak. Hol van az arisztokratikus báj, műveltség, „sárm” a politikai elitben? (Természetesen tisztelet a kivételnek.)
S vajon követik-e ezt a jelentésbővülést a magyar szótárak? Az Értelmező kéziszótár átdolgozott kiadása (2003) melléknévi jelentésben megismétli a harminc évvel korábbi sajtónyelvi jelentést: „Különlegesen rangos, előkelő.” A főnévi jelentésen azonban módosít. Eszerint: „A társadalomnak vagy valamely rétegnek, csoportnak (valamilyen tulajdonságával, adottságával) kiemelkedő helyzetű, irányító szerepű, befolyásos része, színe-java.” Ez bizony már a manapság használt jelentés, csak azt a „színe-javát” tudnám feledni. Vagyis a politikai elit nem előkelőséget, nem egy csoport, a társadalom színe-javát jelenti, hanem egyszerűen csak kiemelkedő helyzetű, irányító szerepű, befolyásos csoportot. A mai magyar gyerekek a sajtóból, médiából már így tanulják, s számukra talán e néhány sor is értelmezhetetlen. Elit – kiemelkedő helyzetű, befolyásos csoport. Sőt már többes számba is teszik: elitek. Ma még furcsa, mert egy országnak egyszerre csak egy politikai elitje lehetséges (a kettős királyság, az ellenpápaság most nem divat), persze az is lehet, hogy arra gondol a többes szám használója: a politikai s a vele kapcsolatban lévő gazdasági és esetleg még odatartozó (odasimuló) kulturális elit, azaz elitek. Régiesen mondva: vezető réteg, vezető rétegek.
A szó újfajta használatáról már a kilencvenes években írt Nádasdy Ádám. Ő abban látta az eredeti „kiválasztott, válogatott” jelentés hangulati-stiláris értékének a módosulását, „hogy a használó szerint az elitet ki választja, ki vagy mi választotta ki: a tehetség, a Jóisten, a nép, a pénz vagy egyszerűen a hagyomány, mint a születési arisztokráciánál”.
Az azóta eltelt rövid időben az elit a közbeszéd gyakori szava lett. Az elit szó jelentése tehát bővült, tovább szélesedett és terjed.
Várom, hogy mikor jön a sportelit, az egészségügyi elit, az oktatási elit, a fővárosi és a vidéki elit, a szemétszállító elit s azután sorba mindenki. Végül is mindenki elit (befolyással bíró személy) – valahol. S akkor már nem lesz a szónak semmilyen, sem pozitív, sem közömbös, sem negatív jelentése. Kell keresni egy újabb szót. Mondjuk azt: vezetők, vezető réteg.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.