Puccini fecskéje a magasban

Ókovács Szilveszter
2009. 07. 18. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Mintha Nauszikaá állna a tengerparton, ám a bézs beachruhák és a szirupszerű hegedű-hárfa muzsika nem Odüsszeuszt, inkább az amerikai film aranykorát idézi. Puccini ritkán adott fecskéjét reptetik épp az Újvilágban.
Martha Domingo, a híres tenor felesége komoly szerelemre gyúlhatott egy gyöngécskének tartott Puccini-darab, A fecske című Traviata-operett iránt. Jó három évtizedig elég unalmas lehet egy sztár filofaxaként élni, hát rendezni kezd Mrs. Domingo. A hetedik esztendő eléhozza a korábban Bonnba elképzelt fecskeadaptációt, amelyhez most kis esszét is fűz. Említi Puccini darabverzióit, a kétfajta véget, sőt azt is, miként szabott ő maga egy 1920-as német kottakiadási függelék, utó-hangszereltetett szerelmi duett és egy bolognai produkció betétszáma segítségével egyedi háromfelvonásost a washingtoni Nemzeti Társulat méretére.
De így is édeskés mű maradt A fecske. Anno már Puccini kínlódva komponálta, a magas honoráriumnak könnyen, az alacsony nívójú szövegkönyvnek nehezebben engedve. Francia szalonban nyit a darab, kifogástalan eleganciába burkolt hölgyek-urak (nem) segítenek rögzíteni az alapszituációt: demi-mondain, azaz afféle luxusprostituált otthonában volnánk. Egy zugköltő elrebegi a nekiszabaduló fecskeképpel operáló dal elejét, amelyet hősnőnk folytat, Magda. E finom, impresszionista fazonú románc belengi a művet, a szoprán vívódása a tiszta szerelem (tenor) és a gazdag kitartó (persze, basszus) között megannyi reminiszcenciát, pianissimo sikítást igényel, míg a rézfúvók, ütősök használatlan instrumentumaira hálót szőhet a pók. Míves, könnyen célt érő muzsika ez, s miközben mérhetetlenül negédes, a kisrealista játékot nélküle is egyszerű volna követni. Túl sok a déja vu: mintha egy kis Chénier szavalt volna, a második felvonás mulatóképe egykori bohémek Momus-jét idézi, s a tengerparti szín fájdalmas kettőse Manonék végzetét juttatja eszünkbe.
Énekesként remekel a spanyol szoprán, Ainhoa Arteta. A bizonyos slágerré vált Fecske-dalt ugyanolyan áttetsző biztonsággal uralja, mint a fékezett drámaiságú zárójelenetet. Viszont mint színpadi alakítás, szépcsengésű Magdája félrevezető. Egy fiatal nő, aki félsötét otthoni magányában (!) is csak kis- vagy nagyrökönnyel közlekedik, spicctartásából, hattyúnyakából ekkor sem veszít, inkább volna egy apácáknál túlnevelt hercegkisasszony, semmint vakon szerelmes kurtizán. Párja, Marcus Haddock hangilag ugyanúgy stabil, ám mintha tétova lírikusba költözött volna a hőstenor tálentum. Vitatandó véget ér Mrs. Domingo Fecskéje. A szerző „grafikus kompozíciójára” hivatkozással Magda belegyalogol a vízbe, ami azért nem ugyanaz, mintha a megírt szüzsé szerinti depresszív, valóban lefele deklamáló vonósok közepette gyalogolna el a kies nyaralóból, vissza a párizsi budoárba. „Minden elveszett”, suttogja még maga elé, pedig csak annyi történt, hogy Traviata kokottsorsának következő fordulata helyett Melinda szégyenhalála tetszett jobban a rendezőnőnek. (Vagy ha férje révén mégsem ismerné behatón Bánk bánunkat, akkor tán Ruszalka szerelmi szomora ihlette meg?) Felröpült így a tetszetős, szentimentális fecske Washington egére, ám ez a morális sztratoszféra mégsem az ő utazómagassága.
(Puccini: A fecske, Decca, 2009.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.