Több pucát bele!

Balázs Géza
2009. 08. 17. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Egy televíziós énekes tehetségkutató verseny döntőjében az egyik zsűritag nagy vehemenciával ezt mondta az egyik énekesnek: Több pucát bele! Hallottam máskor is, igaz, teljesebb formájában. Lássuk csak akkor, hogy mi is az a puca, ha már ennyire nyíltan példálóznak vele!
Az értelmező kéziszótár (2003) adata szerint: hímvessző. Minősítése: durva. Példaként a mostanság valóban gyakori szólást idézi: Van vér a pucájában: bátor, belevaló férfi, illetve: Nincs vér a pucájában: gyámoltalan, férfiatlan.
A mai szótári jelentés azonban történetileg árnyalandó. Ha például a korábbi és mai tájnyelvi adatokat vesszük szemügyre, akkor a puca mindkét nemre vonatkoztatható, elsősorban kisfiúk és másodsorban leányok „külső” nemi szervére. Már Szinnyei József tájszótárában (1893–1901) szerepel az általánosan elterjedt „bögyörő” jelentés mellett a „leánygyermek nemi része” megnevezés is. Valamint ez a kis rigmus: Rövid a gubám, fázik a pucám. Az Új magyar tájszótár (2002) jórészt ismétli a korábbi adatokat. A tájnyelvi adatok szerint tehát a puca inkább tréfás, gyermeknyelvi és mindkét nemre vonatkozó megnevezés.
A szó eredetére Bakos Ferenc A magyar szókészlet román elemeinek történetében (1982) akadunk. Vannak ugyan déli és nyugati szláv adatok is, ki tudja, miért, a szótár mégis román eredetűnek véli. Jelentését pedig így adja meg: kisfiú vagy kislány nemi szerve, tréfásan felnőtteké is.
A puca szó önmagában ritkán fordul elő, az említett szólásokban azonban gyakran. O. Nagy Gábor szólástára még nem ismeri (vagy talán szemérmességből nem adja közre). Bárdosi Vilmos Magyar szólástárában (2003) és Forgács Tamás Magyar szólások és közmondások szótárában (2003) azonban benne van, az utóbbiban sajtónyelvi példákkal illusztrálva. Voltaképpen ezek a példák nyugtathatnak meg bennünket arról, hogy a puca a szólásokban nem egyszerűen durva stílusú szó, hanem sajtónyelvi stíluselem. Lássuk csak: „A civilek nálunk is az ügy mögé állnának, ha lenne vér a pucájában legalább néhány pozicionált embernek…”; „Apátok elment hazulról… mint látjátok, annyi vér sincs a pucájában, hogy elétek álljon…” A példák mind férfira vonatkoznak.
A van/nincs vér a pucájában szólás eredete nyilván népi közegben a nemi érést, a nemi teljesítőképességet, átvitt értelemben a felnőttséget hivatott (nagyon is képszerű formában) jelezni.
Mint írtam, a puca szó leginkább szólás formájában fordul elő, az élő tévéadásban azonban kivált belőle: Több pucát bele! Ha szótári jelentését nézzük, akkor azt is jelenthetné: több hímvesszőt/nemi szervet bele! De itt nem erről van szó. A zsűritag nyilván ismeri és használja a „van/nincs vér a pucájában” szólást bátor, merész, illetve gyáva, pipogya férfi jelentésben, s most a versenyzőnek erőteljes tanácsként azt akarta mondani, hogy legyen vér a pucájában!, azaz legyen bátrabb, merészebb, de vagy nem jutott eszébe az egész szólás, vagy csak rövidíteni akart, s így lett a több pucát bele!
Amellyel azért tényleg van egy kis baj. Részben azért, mert (régi nyelvművelő tanács szerint) a szólások eredeti formájára nem árt ügyelni, részben azért, mert ez a szólás ingadozik a nyilvánosság előtti kimondhatóság–kimondhatatlanság határmezsgyéjén, de legfőképpen azért, mert bár korábbi jelentései mindkét nemre vonatkoztak, mai szótározott adatai azonban csak férfiakra. A több pucát bele! ebben az esetben nőnek szólt.
Nem értelmezném tovább!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.