Bringamopedezés tériszonysaruban

A n y a n y e l v ü n k

Minya Károly
2009. 11. 02. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Jó néhány éve történt. Csörög a telefon, régi ismerősöm keres. Mivel tudja, hogy új szavak gyűjtője vagyok, úgy véli, új szó alkotójaként is megállom a helyem. Ezért arra kér, hogy segítsek neki egy új termék-, s egyben üzletnév kitalálásában. Egy járműnek kellett nevet adni, amely külső megjelenését illetően kerékpár, azonban motor is, mivel akkumulátorral működő motor hajtja. Az egyértelműnek tűnt, hogy a cégtáblán az új szó alá kell az értelmező szószerkezet: motoros kerékpár vagy elektromos kerékpár.
A javaslataim a következők voltak: bringamoped (bizalmas hangvételű szóösszetétel), moci (a motor szó kicsinyítő-becéző képzős rövidítése), motocikli (a motor és a bicikli szó összerántása), s végül a dongó (egy régi szó felelevenítése). Ez utóbbit a fiatalok nyilván nem ismerik: a dongó olyan jármű volt, amelyet kerékpárból alakítottak ki kis módosítással: a hátsó kerék meghajtására odahelyeztek egy kis motort. Nyilván ennek a hangjáról kapta a nevét.
A barátom a bringamoped elnevezést választotta. Azonban úgy véltem, hogy e direkt, szándékos szóalkotásokat szemügyre lehet venni kicsit részletesebben is. Meg lehet vizsgálni a tekintetben, hogy egy új szó elfogadása vagy elutasítása milyen motivációk alapján történik. Bemutattam magyar szakos hallgatóknak a négy kifejezést, s kértem, válasszák ki a számukra legtalálóbbnak tűnőt, s ami a lényeg: indokolják döntésüket! Az „első helyezett” a bringamoped lett, a második a moci, a harmadik a motocikli, a negyedik pedig a dongó.
Az indokokból kiderült, hogy milyen nyelvesztétikai, szerkezeti, szemantikai okok alapján döntöttek a hallgatók. Ezek a következők: a jó hangzás, a közérthetőség, találó a kifejezés és nem erőltetett, könnyen megjegyezhető, megkapó, dinamikus, lendületet, fiatalságot árasztó, játékos, hangsúlyozza a lényeget, mókás, könnyű kimondani, leginkább tükrözi a tartalmat, rövid, tömör, találó. Természetesen ezekből nem derül ki a szóválasztás, illetve a szóalkotás elfogadottságának a természetrajza, minden motivációja, kognitív és mentális háttere, de valamelyest talán közelebb visz a döntés indokához. Egyébként ismert az e-kerékpár, e-bike, e-bicikli is.
Nemrég az üzlet környékén sétáltam, s mit látnak szemeim a cégtáblán?! Csak úgy illeg-billeg, kelleti magát egy újabb elnevezés, álikerszó: inga-bringa.
Egyébként a tárgyelnevezés sajátos példájaként említhetjük azt a magasított talpú és sarkú cipőt, amelyet a hölgyek hordtak, de mára már kiment a divatból. Az egyik internetes honlap (www.mommo.hu) nem kevesebb mint 29 kifejezést mutat be, amelyeknek a többsége tele iróniával, rosszallással. Íme néhány: mocsárjáró, konténercipő, mamuttalpú, árvízvédelmi cipő, pata, plázarobogó, tócsalépő, technopata, barbiepatkó, békalapító, csótánytaposó, IQ-cipő (amilyen magas a talp, olyan alacsony az IQ), villanyszerelő cipő (jó a szigetelése, nagy az átütési szilárdsága), zsiráfetető, tériszonysaru, komplexuspata, hím-alája, nyafihintó, macsófogó, emancipata, óceánjáró, plafonmeszelő, létrapótló, csitribakancs, ereszfejelő, hipercsoszogó, diszkóroller, macafutómű. Nyilvánvaló annak idején a hölgyek ebben a lábbeli alkalmatosságban aligha bringamopedeztek.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.