Anyanyelven Amerikában

Turi Gábor
2010. 06. 21. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Alig egy óra az út a Pennsylvania állomástól New Brunswickig. A New Yorktól délnyugatra fekvő kisvárost egykor döntően magyarok és írek népesítették be. Akadtak utcái, például a Somerset Avenue, amelyen évtizedekig csak magyar feliratok voltak olvashatók. Az utca ma is megvan, de a ’45-ös és ’56-os magyarok egy része már kihalt vagy elköltözött, a belvárost a közép-amerikai bevándorlók vették birtokukba. A két magyar templom – az egyik református, a másik katolikus – azonban még áll. Itt épült fel a magyar rendezvények törzshelyéül szolgáló Magyar Amerikai Atlétikai Klub kétszintes épülete, pár száz méterrel arrébb pedig az Amerikai Magyar Alapítvány szolidan tekintélyes központja és múzeuma. Az egyik kereszteződésben az 1956-os forradalom előtt tisztelgő emlékmű, előtte földbe szúrt plakát: 35. Magyar Fesztivál, 2010. június 5.
A keleti part legjelentősebb magyar rendezvényének felvonulása 11 órakor indul a múzeumtól. Elöl egyenruhás kiscserkészek viszik az alapítvány tábláját, mögöttük helyi magyar szervezetek vezetői, magyarországi, kanadai, kaliforniai magyar néptánccsoportok és az ország különböző részeiből érkezett érdeklődők sorakoznak. A menet a református templom elé vonul, ahol a helyi dalárda vezetésével előbb a magyar, majd az amerikai himnuszt éneklik el. A lépcső tetején Molnár J. Ágoston professzor, az alapítvány elnöke, James Cahill polgármester, Földvári Gábor New York-i főkonzulhelyettes, majd cserkészvezetők, helyi aktivisták köszöntik a jelenlévőket, köztük a debreceni küldöttséget. Az idei seregszemlét két évforduló teszi ünnepivé: százéves a magyar cserkészmozgalom, és húsz éve lépett testvérvárosi kapcsolatra New Brunswick Debrecennel. Az ünnepre a mindkét településsel testvéri kapcsolatot ápoló írországi Limerick megye vezetői is eljöttek.
A Somerset Avenue-n a fesztivál rendjét rendőr- és tűzoltóautók biztosítják. Kezdődik a népünnepély: sokfelé sátrak, alkalmi elárusítóhelyek, étel- és italpultok, a nagyérdemű fel-alá korzózik. Soha még ennyi – negyven – árus nem bérelt helyet az utcában. Pólók a Szózat kottájával, sapkák magyar címerrel, magyar könyvek, jelvények, CD-k, hazai ajándéktárgyak, magyar szervezetek bemutatkozó standjai. A töltött káposztát, sült kolbászt, flekkent, lángost, süteményeket árusító asztalok előtt sorok kígyóznak. Akár otthon – azzal a különbséggel, hogy itt nem hivatásos büfések, hanem önkéntesek, lányok, asszonyok állnak az asztalok mögött. Napok óta dagasztják, kelesztik, sütik a tésztát, a húsos ételeket, járatják a léghűtést a református templomban, hogy tönkre ne menjenek a finomságok. Az utca házaiban élő latínók vágyakozva szagolják az illatokat. Az árak nem alacsonyak, a bevétel jótékonysági alapon a szervezeteké. Ha nem is a legnagyobb létszámú, de a legöszszetartóbb, legszervezettebb a New Brunswick-i magyarság, mondják büszkén az érintettek.
Az itteni magyar egyesületek összefogásával szervezett fesztivál 16 oldalas, piros-fehér-zöld nyomatú műsorfüzete sokféle programot kínál. A cserkészotthonban például tábori fotókiállítás nyílt, és gyermekjátékokat szerveznek, a Szent László-templomban népdalokat tanítanak, a Széchenyi Magyar Iskolában bábszínházi előadásokat, kézműves-foglalkozásokat tartanak, s hogy a jókedv se maradjon el, az egyik utcai sátorban Papp Tivadar zenekara egész nap mulatós zenével szórakoztatja az arra járókat. Többen álldogálnak előttük.
A magyar klubban, a földszint és az emelet között fel-le hullámzik a tömeg, a bárpultok megközelíthetetlenek, a jegyre kapható adagokra hosszú perceket kell várni. Lent a magyar történeti kiállítás – nagy Magyarország! – tablói között időnként bemutatót tartanak a magyar címeres mezt viselő vívóegylet tagjai. Az emeleti előadóterem színpadán néptánccsoportok váltják egymást. Az asztalok mellett magyar és amerikai – vagy hunglish – beszéd szavai keverednek.
Az Amerikai Magyar Alapítvány múzeumáig nem hallatszik el az utcai lárma. A földszinti kiállítóteremben jó esztendeje amerikai magyarok hagyatékából származó, gazdag népművészeti kiállítás látható, az emeleti könyvtárban és annak előterében pedig a Debreceni Egyetem könyvtárának gyűjteményét reprezentáló grafikai kiállítás nyílt meg ezen a napon. A debreceni intézmény az anyag kiküldésével járult hozzá a testvérvárosi évforduló megünnepléséhez. A kollekció a XX. századi magyar grafika olyan kiemelkedő alkotóinak félszáz művét tartalmazza, mint Kondor Béla, Kass János, Gyulai Líviusz, Szász Endre, Gross Arnold, Barcsay Jenő, Hincz Gyula, Würtz Ádám. A rézkarcokhoz az eligazodást segítő, színes leporellókat is küldött az egyetem. És jönnek a nézők: a hétköznapokon csendes épület kiállításait látogatók százai keresik fel.
Délután öt órára, az alkonyati koncertre megtelik a múzeum nézőtérré átalakított parkolója is. A nap lebukik az épület mögött, sugarai már csak a parányi színpadra, a Debreceni Népi Együttes zenekarára, a táncosokra és a néhány számban közreműködő helyi Csűrdöngölő együttes muzsikusaira vetülnek. A műsor bejárja a Kárpát-medence magyarlakta tájait, a zenészek leleményesen váltogatják a tempós és lassú számokat. Forró a hangulat, a közönség is dalra fakad, amerikai és magyar szájból egyképpen szól az ének, eltűnnek a távolságok, nincs már az óceán sem, csak a megfoghatatlan, szívszorító érzés, együtt a közös zenében.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.