Grammatici certant

Péter László
2010. 10. 04. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Az ellenségem ellensége a barátom. Balázs Géza nem gondolt erre a lélektani, egyben politológiai alaptörvényre, amikor A nyelvrokonságról című tanulmánykötetet oly lesújtóan ítélte meg (Magyar Nemzet Magazin, augusztus 21.). Nem tette volna, ha előre látja, mennyire örülnek majd ennek a műkedvelő őstörténészek, sumerológusok s hasonszőrűek. Még ha ellenszenves hangnemben és érveléssel is, de alapjában mégiscsak Honti Lászlónak és munkatársainak igaza a lényeges (néhányukét Balázs Géza is kifogástalannak ítélte), s ehhez képest a méltatlan stílus megbocsátható. Még ha ebben olykor éppen az ellentábort utánoznák is. Szabó Dezső közírói stílusa sem illett úri társaságba, hatása a maga korában mégis rendkívüli volt. Így Balázs Gézának azt a sommás megállapítását, hogy ez a kötet tudományos ismeretterjesztésre és közoktatásra alkalmatlan, igazságtalannak, főként elhamarkodottnak vélem. Várjunk egy évet, lássunk utána elfogulatlan közvélemény-kutatást e tárgyban, és akkor lesz jogunk megállapítani, a gyűjteményes vitairat elérte-e célját.
Mert Balázs Gézának másban sincs igaza. Kétszer is azzal érvel, hogy a kötetben talált állítások ellentmondanak egymásnak. Mind a kétszer téved. A magyar fajvédelem történetében a németellenesség és a zsidóellenesség nem mondott egymásnak ellent. Megint Szabó Dezsőre és annak idején népes táborára hivatkozom: ez tán Balázs Gézát is meggyőzi. De a nyelvrokonság és a néprokonság (az etnogenezis) azonosításának kötetből idézett cáfolata sem rejt magában ellentmondást. Ideidézem a Balázs Gézától kifogásolt mondatot: „Az uráli nyelvek és nyelvcsoportok szókészlete […] lehetővé teszi a távoli korok társadalmi és kulturális viszonyaiba való bepillantást is.” Erre mondja ő, hogy ez a nyelv és nép azonosítását sejteti. Nem tudom, miért. Hiszen a nyelvrokonok hasonló társadalmi és kulturális (ősi szinten folklorisztikus) viszonyai egyáltalán nem a géneken alapultak, alapulnak, hanem a hasonló gazdasági-társadalmi viszonyokon, divatos terminussal: szocializációjukon.
Balázs Géza említi, hogy sokan várták már a finnugor szaktudomány válaszát a hunfalvyzó, budenzező műkedvelők tudománytalan ötleteire. Én is vártam a méltó feleletet. Az ismertetett kötet egy része meg is felelt várakozásaimnak. Én sem értek egyet a vásári hangnemmel, de bízom abban, hogy egy új kiadás ettől megszabadulva még szélesebb olvasóközönséget ismertet meg nyelvünk hiteles őstörténetével, és győz meg az öncsinálta „őstörténészek”, „nyelvtudósok” badarságairól.
A Horatiustól (Epistulae 2, 3, 78) vett címbeli idézet folytatódik: et adhuc sub iudice lis est. A nyelvészek vitatkoznak, és a pör még a bíróság előtt van.

Péter László
nyugalmazott egyetemi tanár,
Szeged

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.