Milyen a magyar nyelvművelés?

Balázs Géza
2002. 11. 08. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A közönség egy része azt mondja, hogy túl enyhe, „langymeleg”. A közönség másik része nem is tudja, hogy eszik-e vagy isszák. Ahogy a mai magyar irodalomról, művészetről, tudományról, környezetvédelemről se nagyon tudja.
A szakmai, vagyis nyelvészi közönség egyik része azt mondja, hogy a magyar nyelvművelés elavult, múlt vagy múlt-múlt századi, tudománytalan, vállalhatatlan, sőt egyenesen káros, mert nyelvi türelmetlenséget terjeszt, amellyel embereket kommunikációs zavarba hajszol, nyelvváltozatokat leértékel, kirekeszt. A nyelvtudós, a nyelvész nem nyelvművelő, a nyelvművelő nem nyelvész! Ezzel a kijelentéssel természetesen a nyelvművelés is ki lesz rekesztve: a nyelvtudományból legalábbis.
Én sem gondolom, hogy a tömegkommunikációs eszközökben elhangzó, nyelvről szóló műsorok a nyelvtudomány részei. Többségük azonban a nyelvtudomány alapvető elveinek ismeretében fogant. Van tehát tudományos nyelvművelés, nyelvművelés-elmélet, amely a nyelvpolitika, nyelvi tervezés, nyelvstratégia, nyelv(tan)oktatás, alkalmazott nyelvészet mezőjében helyezhető el. A magyar nyelvművelés egyúttal a nyelvtudomány kiterjesztése, kommunikálása. Ha pedig nyelvhasználatra való hatásnak fogom föl, csaknem ötszáz éves története van. Nyelvtanírók, szótárszerzők, írók, művészek, fordítók, természet- és társadalomtudósok stb. képviselték. Az ötszáz év alatt természetesen sokat változott. Tény, hogy a nyelvi kultúra ápolásának tudata mélyen benne él a közösségben.
A nyelvművelők sokszor leírták, hogy a tevékenységük az igényes(ebb) nyelvhasználatra, a jobb stílusra, a hatékony kommunikációra, a választékra stb. való törekvést szolgálja. Ezt többnyire jó szövegek bemutatásával, nyelvi ismeretterjesztéssel („pozitív nyelvművelés”) érik el. Máskor idézik az igényes köznyelv szempontjából helytelennek ítélt szövegeket is – mert a hibák felismerése segítheti azok elkerülését („negatív példákat bemutató nyelvművelés”). A hibák java része rendszerint a hivatali-hivataloskodó, mozgalmi, nyilvános nyelvhasználatban születik és terjed. A nyelvművelés nem foglalkozik az élet nagyobbik részét kitevő magánéleti nyelvhasználattal. (Legföljebb tanácsot ad a gyermekek, az ifjúság családi nyelvi fejlesztéséhez.) Azonban a nyelvművelő eligazítást nyújt a köznyelvi nyelvtanban, támogatja, ösztönzi új szavak és nyelvtani formák születését és terjedését, míg másokat, ha azokra már van a hagyomány kialakította forma, korlátozni javasol. Magyar nyelvművelő az elmúlt száz évben nem beszélt a nyelvjárások ellen! Minden nyelvművelő előtt világos: a döntés a társadalomé. A társadalom fogja meghatározni a jövő magyar nyelvét, nyelvváltozatait. És ezt örömmel vagy búbánattal, de tudomásul veszi a nyelvművelő.
Mindig türelmesen, emberségesen, derűsen, empatikusan. Vannak, akik Lőrincze Lajos tevékenységét túlzottan megengedőnek gondolják, de a nyelvészeti köztudatba mélyen bevonult a tanár úr meghatározása: „emberközpontú nyelvművelés”. Nemcsak ő, de a nyelvművelők túlnyomó többsége még felrázni akaró esszében sem kívánt senkit nyelvhasználatáért megbántani, főleg nem megalázni! (Természetesen előfordulhat, hogy valaki valamin megsértődik. Ahogy megsértődünk a boltban, a buszon és a vonaton is.)
Akadnak türelmetlen nyelvművelők. Ők többnyire nem nyelvészek, hanem a nyelvi kérdések iránt érzékeny emberek. Inkább nyelvvédőknek nevezném őket. Türelmetlenek, mert azt gondolják, hogy a nyelvet ki lehet, illetve ki kell takarítani. Meg azt is gondolják, hogy egyesek akarattal teszik tönkre a nyelvet: hogy szűnjön meg, hogy ne legyen, vagy hogy csak állati makogás legyen. Ez utóbbira egyedi esetekben van ugyan példa, de tudatos ellennyelv-politikát aligha föltételezhetünk. Mi végre is? Tetten érhető tehát a türelmetlenség hangja is: nyelvújítást, takarítást, szankciókat!
A magyar nyelvművelés egésze azonban nem ilyen. Sőt nem is olyan, mint az ellennyelvművelők (társasnyelvészeknek is nevezik magukat) gondolják: vagyis a suksüközés, a nákolás, a ’természetesen hogy’ féle szerkezetkeveredés, a banbenezés helyetti babezés, az ikes ragozás, a trágárság, az idegen szavak nyelvőrei, hanem – és akkor álljon itt egy felsorolás azokból a témákból, amelyeket az utóbbi időkben fölvetettek, tárgyaltak a magyar nyelvművelők (az egyszerűség kedvéért az Édes Anyanyelvünk című folyóirat idei első számainak cikkcímeit rövidítettem le): az internetkorszak kommunikációja, tetszikelés a nyelvhasználatban, digóz vagy digózik, tegezés-magázás, a Harry Potter-fordítás magyar leleményei, Jósika–Sigray (kiejtés), tipikus helyesírási hibák, EU-nyelv, kárpátaljai nyelvjárás, új szavak, kifejezések, csángók, médianyelv, felülír, eutanáziaturizmus, idegen hatások a magyar nyelvre, paralimpia, sportnyelvünk, hangtani változások (a szó végének elnyújtása, a mondatok végének hangsúlyozása, hangsúlyeltolódás), képzavar, bánsági magyar nyelv, kommunikációs stílus, a „kettő” jelzése (paranyelv), kapcsolatteremtő mondatok, plaza-pláza, a magyar kultúra digitalizálása, új betűszimbólumok, szólások művelődéstörténeti háttere (egy bordában szőtték őket stb.), idegen szavak és esztétikum, túlbonyolított mondatok stb.
Bizony, nem találtam egyetlen suksüközést, ’természetesen hogy’-ozást…
Ha mindez a történelem szemétdombjára való, ha mindezt ki kell ebrudalni a nyelvtudományból, általában a tudományból, hát rajta! De nem árt tudni: aki az igényességgel, a választékossággal, a normativitással, a közműveltséggel szemben a minden érték relativitását, s ezzel – ki nem mondva – a választékszűkítést, az anormálist, az igénytelenséget és a műveletlenséget óhajtja vagy népszerűsíti, sőt követeli: az lenézni a szebbért, jobbért, az emelkedésért küzdő embert, megkérdőjelezi a pedagógiát és a közműveltséget, ellene van a modernizációnak, a tudás és a minőség társadalmának. Én azonban türelmes és derűs vagyok, továbbra is szívesen beszélek a nyelv szépségeiről, lehetőségeiről, változatairól, újdonságairól, valamint arról, hogy a magyar nyelv már sok mindent túlélt.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.