Bűnösök és szamarak

Fáy Zoltán
2004. 07. 24. 15:18
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Egy neves szentbeszédgyűjtemény, a Homiliarius doctorum egyik XVI. századi kiadásán a címlap közepén dúsan indázó fa előtt két komor tekintetű, ülő oroszlán tart címerpajzsot, amelyen az I és a C betű látható. A kép szélein kissé talán groteszk puttók és más képzelt lények kapaszkodnak a lapot mint kompozíciót keretként övező indafonatokba. Idillikus reneszánsz kép egy középkori prédikációsköteten.
A könyv Johannes Clein híres lyoni nyomdájában készült, és hogy a kiadó személye még nyilvánvalóbb legyen, az I. C. monogramon kívül a nyomdász a kép alján végigkígyózó, rajzolt szalagban is feltüntette a nevét. Ez a Pál diakónus által a nagy egyházatyáktól – Jeromostól, Ágostontól, Ambrustól, Gergelytől, Beda Venerabilistől – kompilált kiadvány igen kelendő volt, ezért Clein több alkalommal is megjelentette, csak kisebb változtatásokat eszközölve a szedésen. A Homiliarius doctorum másik, szintén Clein műhelyében készült példányának címlapján például a címert tartó oroszlánok helyett az Úr szeretett gyermekei láthatók. Középen Szent Péter áll, kezében a menny hatalmas kulcsa, balra tőle az agyonnyilazott Szent Sebestyén, jobbra Szent Lőrinc, kezében rostéllyal. A rengeteg üdvözült két díszítő funkciójú antik oszlop között tolong, a sokaság túlsó szélét nem is látjuk, annyian vannak. De a lapszélen ugyanazok a torz puttók vigyorognak ránk. Ennek a kiadásnak a díszítése még markánsabban mutatja, hogy a könyv két világ határán készült: a szerzők a középkort képviselik, a díszítés már az újkort jeleníti meg.
Magyarországra is eljutott a Homiliarius doctorum néhány példánya, bár nálunk a kötet „fénykorában” meglehetősen komoly akadályok nehezítették a könyvek használatát: elsősorban a török hódoltság, amelynek következtében az egyházi kultúra is lehanyatlott. Könyvekre azonban szükség volt, legföljebb kevesebbre, mint boldogabb korokban, s így sok egyéb munkához hasonlóan a Homiliarius doctorum is megérkezett az országba, bár példányunk hazai felbukkanásának pontos idejét és helyét éppúgy homály fedi, mint azt, hogy kinek köszönhetjük az értékes antikvát. A vizsgált kötet címlapján több „üzenet” is látható, amelyek a hajdani tulajdonosok kilétét dokumentálják, megfejtésük azonban kissé nehéz. A könyv címe fölött kézzel bejegyzett epigramma áll a helyes tanításról, jobbra pedig kissé kusza írás 1547-ből, amelyet alapos tanulmányozás után bizonyára meg lehet majd fejteni. A jelek szerint ekkor már az országban volt a szentbeszédgyűjtemény. A szöveg alatti T. A. monogram is hajdani tulajdonost jelölhet, a mellette kétoldalt lévő bejegyzéseket viszont gondos kezek úgy kisatírozták, hogy legföljebb átvilágítással válhat ismét olvashatóvá az írás.
Ismerjük viszont a nevét annak a hajdani könyvhasználónak, aki 1636. augusztus 22-én a kötet belső borítójára készítette levelének piszkozatát. A számtalan érdekes történeti adalékot tartalmazó vázlatot Rahóról címezte Andreas Majerus.
Az egyházi év vasárnapjaira és főbb ünnepeire írt szentbeszédeket tartalmazó kötetet nemcsak elhozták a három részre szakadt országba, hanem a klasszikus szövegeket használták is – bizonyára rendeltetésszerűen, vagyis prédikáláshoz. Ennek legfőbb jele, hogy a tulajdonlásra vonatkozó bejegyzéseken kívül a lapszéleken számtalan fordításrészlet is olvasható. „Az embert es az barmot te tartod meg Uram” – idézi valaki a zsoltárost a legelső szentbeszéd nyomtatott szövege mellé írva. Ugyanezen a lapon az Énekek énekét magyarította egy használó: „Ne nezzetek engemet hogy én fekete szinyű vagyok hogy az nap sütött engemet.”
Az egyik hosszabb összefüggő bejegyzést Jean Thiery jogászprofeszszor előszava után jegyezte fel valaki: „Nemely dolgokban hosonlitatnak bünös emberek szamarakhoz. Mert a szamar az tisztalan es több oktalan allatok felet oktalanb es ostobab, ezert es az tereh hordozasara inkab keszeb. Igy az emberekis Christus eljövetelig valanak balvani … es egyeb utalatossagokra nezve tisztatalanok, olanok az Istennek igeje nelkul leven. Mert mi lehet nagiobb oktalansag, mint annak teremtöjet meg vetni, es balvanyokat Isten gyanant imadni.”
A Lyonban nyomtatott könyv magyar bejegyzései teszik teljessé a kulturális kavalkádot. A szép fatáblás, aranynyomásos, német reneszánsz bőrkötésű könyv lapjain a keresztény ókor és középkor találkozik a humanizmus korával; a későbbi lapszéljegyzetek megidézik a reformáció korát is – a bálványimádásra való utalás egyértelmű jele ennek. És miközben az ismeretlen magyar pap szentbeszédéhez készülve anyanyelvén írt jegyzeteket a lapszélre, az ország nagyobbik részét mohamedán hódítók uralták. Évszázadok, évezredek találkozása – kötéstáblák közé zárva.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.