(DOSZTOJEVSZKIJ VAGY TOLSZTOJ? II.)
Mindaz, amit eddig mondtunk az orosz irodalomról, mintegy előjáték… – szerelmi? Igen. (Már-már.) De…
– Szép, hogy világirodalomtörténetébe belevesz minket is az alkotó („mondtunk”), „hiszen magyar, oláh” (Szerb)? – hogy a bánatba, ne…! Az orosz irodalom értelme a két óriás – lásd a címben. A két óriás közös vonása az olvasó szempontjából, hogy műveiket másként olvassuk, mint más írókét – a másság? tiszteletem! Nem az irodalmat „élvezzük” (lám Sz. A. is idézőjelbe tette… a „szerelmi” végett?) – Nem az irodalmat élvezzük bennük, hanem úgy érezzük… – előlegezi az én olvasottságomat és érzékenységemet is… Úgy érezzük – nem kotyognék („mint elhagyott csolnak”) mindig bele.
Úgy érezzük, valami sokkal komolyabb és felelősségteljesebb dologgal foglalkozunk. (Fel kéne nőni ehhez…) Valami (olyasmivel foglalkozunk), ami a lelkiismeretvizsgálathoz hasonlít. (Hát igen.)
Tolsztoj még belétartozik az irodalmi dolgok rendjébe; Dosztojevszkij egészen különálló – itt Szerb Antal (a fiatal) Lukács György regényelméletére – is – utal (Spengler mellett), én – engedtessék meg nekem immár az egész életmű-vitel ismeretében – nem idézni most (se), főleg az egyiket…
Ebben a világban, ahová most belépünk (Dosztojevszkij világába), az emberek sosem alszanak. (Tolsztoj alakjainak olyan jó az álmuk, hogy Pierre majdnem átalussza – nemcsak a háborút, a békét is –, a mellette lezajló borogyinói ütközetet.) Éjszaka magányosan járkálnak – a könyvlapokon is –, fel és alá, nagy gondolataik közt, vagy együtt ülnek, mérhetetlenül sok teát isznak (???) (csaaak?) és beszélnek, beszélnek, lázasan, önellenőrzés nélkül – hát ebben… csekélységem… (is), mint aki tudja, hogy perceit megszámlálták… (huha!) és mindent, mindent el kell mondania – azért nem másolom ide az egész Szerb Antalt. (Csak még tovább e két generálisszim… bocs! géniuszt.)
Dosztojevszkij regénye(i) éjszakai jellegű(ek), mint ahogy Tolsztoj világa nappali és pleinair. A szoba megvilágítása Rembrandtra emlékeztet – ha Sz. A. is hasonlatot talál… nekem is szabad őt… (hasonlatnak.) (…) Az ember erőltetettnek tartaná e többnyire éjszakai tömegtalálkozásokat („te sötétben bujkáló, rémhírterjesztő ellenforradalmár, reszkess!”), de Dosztojevszkij világában mi sem természetesebb, mint hogy az emberek valami belső kényszertől hajtva felkeresik egymást polgárilag valószínűtlen helyeken és időkben – igen, ettől idegen(ebb) Tolsztojnál nekem… Én ugyanis egyszerre vagyok a megrémült polgár és a polgárság (k)réme (Erich Kästnerrel).
Ezek az emberek másképp viszonyulnak tetteikhez, mint mi (?!) Illetve, sajnos… (időnként). A tettek egészen váratlanul, ésszel nem követhető utakon rohannak elő lelkük mélyéből (még volt… „nekijük”). Karjuk hirtelen fellendül – oroszul a „hej Hitler!” geil… és Gitler (ez most hogy jön ide?!) – Igaz, Kirilov… Ördögök… de mégse… csak előszele… még messze nem tömegméretekben (de Dosztojevszkij zseniálisan „előrevetíti”!). (…) Hirtelen – váratlanul, indokolatlanul, megmagyarázhatatlanul – arcul ütik a velük beszélőt – az Ördögökben Sztavrogin a tábornokkal nyugodtan beszélget, de egyszerre minden ok és előzmény nélkül feláll, a tábornokhoz lép és fülébe harap. (Az orfikus művészettel merőben ellentétes mágikus művészet illusztrálásaként idézi ezt fel Hamvas Béla Arlequin tanulmányában.)
Aki – kapta a pofont, fülharapást – ugyanolyan hirtelenül és magyarázat nélkül megérti, miért kellett a pofont kapnia, lehajtja a fejét és beletörődik… (Egyszer – többször is – „pofára estem”, legutoljára a Hegyalja úton… s mikor felkászálódtam, az első szavam – önmagam számára is megdöbbentően – az volt, hogy megérdemeltem.) De itt van billiomodszor nagyobb nagyságrenddel egy egészen más példa – de azért talán távolról ide is kötődik –, amit a férjgyilkos asszony gyónása után, a Karamazovokban, az európai értelemmel felfoghatatlanul szentéletű sztareccel, Zoszimával mondat el Dosztojevszkij: „Ha egyszer én, egy ugyanolyan bűnös ember, mint te vagy” (a férjét megölő asszony!) … Hát igen – vall, gyón, tudatósít Pilinszky, ez a mondat csak evangéliumi önismeretből és alázatból fakadhat…
Dosztojevszkij és Tolsztoj együtt él a köztudatban: „páros csillagok”, mint Goethe és Schiller. Ők ketten együtt oroszok. Tolsztoj legfőbb közössége Goethével az, hogy ő is önéletrajzi ember, az ő műve még inkább egy egyetemes gyónás töredéke. Míg Dosztojevszkij teljesen eltűnik alakjai mögött, Tolsztoj nem szereti „zárójelbe tenni magát”. Tolsztoj be akarja mutatni a világnak önmagát úgy, ahogy van, szépítés nélkül, sőt hibáinak tüntető bevallásával, hogy az emberek mégis szeressék úgy, ahogy van, hiszen csak az szeret bennünket igazán, aki hibáinkat is szereti.

Teljes leállás jön az egészségügyben - itt vannak a legfontosabb tudnivalók!