Fekete gőzős

Erdélyi Péter
2006. 06. 30. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Minden magyar, aki megjárta az azerbajdzsáni lágerek valamelyikét, megemlékezik arról, hogy az azeri emberek legalább annyira nyomorultak voltak, mint ők, és ennek dacára segítettek a hadifoglyokon. Felkerestük két tábor helyét, ahol a helybeli lakosok máig kegyelettel őrzik a magyar hadifogoly-temetőket. Az alábbiakban az utolsó még élő egykori azerbajdzsáni magyar hadifogollyal készült interjút olvashatják, amelyet a helyi azeri szemtanúk gondolatai egészítenek ki.
Cseh József építészmérnök családjában hagyománya van a hadifogságnak. Édesapja az első világháború alatt került Szibériába, ahonnan kétévi fogságot követően egy esztendeig gyalogolt, hogy szülőföldjére érjen, és karjaiba vegye hároméves kisfiát. Az édesapa élményeit a fiú is átélhette, amikor a szovjetek 1945 telén egy azerbajdzsáni munkatáborba szállították.
– Emlékszem, kiküldték építőbrigádunkat az üresen álló iskola rendbetételére, amelyet kórházzá kellett átépítenünk. Miközben felmértük a várható munkálatokat, a szomszéd családi házból átjött egy azeri aszszony szánalmas rongyokba öltöztetett kisfiával. Kiderült, hogy ruhát szeretne varratni neki a szabónkkal. Anyagot is hozott magával, amely eredetileg vékonyabb katonai sátorlap lehetett, de semmilyen jelzés nem volt rajta. Természetesen azonnal beleegyeztem, hogy segítek a tízévesforma kisfiúnak valami göncöt készíttetni. Örömmel tettem, mert nagyon hiányoztak az öcséim. Átvettem a textíliát, majd a fiúcskával elindultunk a táborba, ahol pechünkre belebotlottunk a rettegett Usakov hadnagyba. Őreinkről általában jót mondhatok, kivéve két embert, a politikai nevelőtisztünket, valamint a belügyis Usakov hadnagyot, akik minduntalan borsot törtek a hadifoglyok orra alá.
– Verték, kínozták magukat?
– Nem, az nem volt jellemző, de igyekeztek korlátozni azt a kis szabadságunkat, amelyet a tábor körülményei között élvezhettünk. Ezen a napon is ilyen helyzetbe kerültem. Miközben a gyerekkel mentünk a szabóhoz, hát az ördög nem odalökte Usakov hadnagyot, aki kérdőre vont, hogy merem a szovjet hadsereg tulajdonát polgári célra felhasználni. Hiába magyaráztam neki, hogy ez csupán egy szövet, amelyen semmilyen jelzés nincs. Elvette tőlem az anyagot, a gyereket pedig visszaküldte az anyjához. Pedig a fiúcska félárva volt, az apja hősi halált halt a fronton. Ráadásul megvonta az úgynevezett szabad kijárási engedélyemet, mert szerinte a civilekkel közösködtem. Szóval nem készülhetett ruha a fiúcskának, pedig a szabó egy vekni kenyérért vagy némi gyümölcsért szívesen megvarrta volna.
– Hogyan került fogságba? Melyik fronton fogták el?
– Budapesten estem fogságba. A felső építőipari főiskola hallgatója voltam, de ősszel nem indult meg az oktatás. Bátyám tanácsára élelemellátó alakulathoz vonultam be, és egy katonai raktárba kerültem árukiadónak. Több középületben volt raktárunk, én a Werbőczy-gimnáziumban teljesítettem szolgálatot. Február 13-án, amikor Budapest szovjet kézre került, korán reggel keltünk, mert sejtettük, hogy hosszú útra kell készülnünk. Én éppen katonakávét főztem egy nagy üstben, s egyszer csak beözönlöttek a kapun a szovjet katonák. Mivel elég nagy mennyiségben volt a raktárban barackpálinka, a kávét félig vízzel, félig pálinkával készítettem, hogy védjen a hideg ellen. Éppen osztottam a kávét a bajtársaknak, amikor azt vettem észre, hogy idegen egyenruhás katona nyújtja a csajkáját. Gyorsan letettem a merítőkanalat, és szaladtam a csomagomért. Eközben a szovjetek gyűjtötték az órákat, egyikük pedig egy karton Symphoniát tűzött fel szuronyára, neki az volt a hadizsákmánya.
– Hogyan vitték önöket Azerbajdzsánba?
– Mintegy ötszázunkat gyalog indítottak el. Vonattal nem mehettünk, hiszen a vasúti vonalak sérültek voltak. Végül Kisújszálláson vagoníroztak be bennünket. Egy-egy vagonba ötven főt fektettek két sorba úgy, hogy a fejünk a vagon falánál volt, a lábunk pedig öszszeért. Így feküdtünk a padlón és a fölöttünk lévő hosszú priccsen. Mindössze némi szalmát kaptunk, és a kabátunkkal takaróztunk, az élelmezésünk pedig naponta egy öt-hat kilós kenyérből állt, amelyet ötven részre kellett igazságosan elosztani. Ehhez kaptunk egy csajka korpa- vagy kásalevest, mikor mi jutott.
– Mennyi ideig éheztek és zötykölődtek a vagonban?
– Az óromániai Focsani-ban átrakodtak minket a széles nyomtávú vagonokba, itt tudtuk meg, hová is visznek. Hogy ki kerül hideg vidékre vagy meleg tájra, azt onnan tudtuk, kitől vették el a meleg holmit, és kinek adták oda. A táborunkig majdnem egy hónapig vonatoztunk, illetve gyalogoltunk. Amikor megérkeztünk Bakuba, két embert vízhordásra kerestek a konyhavagonba. Én azonnal leugrottam, hogy jelentkezzem, de rögtön össze is estem, annyira elgyengültem a sok fekvéstől és az éhezéstől.
– Azután hová vitték önöket?
– Először Baku mellett egy szögesdróttal elkerített területre hajtottak be bennünket, később teherautókra zsúfoltak fel, és a Kura folyó felé, a kirovobadi német lágerbe szállítottak, azután Hanlarba, amely a cári időben Helenendorf néven volt ismert. Majd pedig fel egészen a hegyekbe, a daskäsäni végső táborba, ahol szintén német foglyok voltak. A miénk a 223/5-ös láger volt.
– Hogyan nézett ki a tábor?
– Elhanyagolt épületek, rozoga priccsek fogadtak. Az első feladatunk éppen a tábor renoválása volt. Megrázó élményben volt részünk, amikor a Hanlar melletti táborból szürke ruhás, sápadt, görnyedt embereket láttunk ötös sorokban kivonulni. Az orosz rabláger volt. Ez lesz a jövőnk, ez lesz a sorsunk? – kérdeztük egymástól.
– A táborban is éheztették a rabokat?
– A lágerben jobb volt az ellátás, mint a vonaton. Az első napon amerikai marhanyelvkonzervet bontottak nekünk, amelyből fejenként öt-hat dekányit kaptunk. A gyomrunk azonban annyira átalakult a négyhetes koplalás alatt, hogy nem bírta a zsíros ételt. Rosszul lettünk, ment tőle a hasunk. Egyébként az élelmünket egy távoli raktárból vételeztük, ahonnan általában csupán a fele érkezett meg, mert a többit ellopták a civilek. Érthető, hiszen ők is éheztek.
– Volt-e alkalmuk arra, hogy az azeri emberektől szerezzenek ennivalót?
– Ritkán, hiszen nekik sem volt. Jó példa erre a Baku mellett megesett történet, amikor német fogolytársunk egy fiúcskának fél üveg étolajért ceruzát adott. Igen ám, de negyedóra sem telt el, megérkezett a gyerek anyja, hogy visszakövetelje az olajat, amely a család heti adagja volt. A foglyot persze nem találta meg, és még hazafelé menet is püfölte a gyereket. Ez volt az első benyomásunk a bőség országáról.
– Azt mondta, hogy német nevű városkába kerültek. Ezt úgy érti, hogy német telepesek éltek benne?
– Sváb város volt. Nagy Katalin cárnő telepített bajorországi svábokat a Volga mentére és a Kaukázusba. Ők pedig gyönyörű, kulturált városkát rendeztek be itt. Csodaszép épületekkel, utcákkal, amelyeken tiszta hegyi patak folyt kétoldalt. Öntözőcsatornákkal behálózott szőlőkerteket, gyümölcsösöket hoztak létre ezen a száraz vidéken.
– Éltek a városban németek, amikor önök odakerültek?
– Tudvalevő, hogy a német hadsereg szerette volna megkaparintani a bakui olajmezőket, így amikor Azerbajdzsán felé közeledett a német front, a helyi svábok egy része nagy lelkesedéssel készült arra, hogy üdvözölje nemzettársait. Az oroszok erre a település összes lakosát vonatra tették, majd Szibériába száműzték őket. Tehát Hanlarban nem találkoztunk németekkel, de az otthagyott értékeikkel igen. Például a hegyi patakra épített erőművükkel, amely a város áramenergiáját termelte, s takaros templomuk és kulturális intézményeik szintén látványosak voltak. Jövetelünkkor tatárok, örmények, oroszok és egyéb nációk lakták már a házakat, amelyek lassan tönkrementek új gazdáik gondatlansága miatt.
– Mi lett a sorsuk a németek ingóságainak?
– A többségét széthordták, de egy német orvos régi bútorait, hatalmas régészeti és egyéb gyűjteményét sikerült megőrizni úgy, hogy múzeummá nyilvánították a házát. Később a tárgyakat átvitték a helytörténeti gyűjteménybe, a könyvtárat azonban nem őrizték meg, mert fasisztának nyilvánították. Az udvaron elégették a könyveket. Szabályosan rosszul lettem a látványtól. Egy aranyozott gerincű Bibliát azonban sikerült megmentenem, amelyet a német foglyoknak ajándékoztam, akik azután bibliaórákat tarthattak.
– Hányan raboskodtak a táborban?
– Összesen hatszázan éltünk ott. A környező üzemekben dolgoztattak minket. Kétszázan jártak az asztalosüzembe, az építőbrigád is volt vagy százötven fős, a szabók körülbelül húszan lehettek. A többieket pedig más szakterületekre osztották be, például a mészégető telepre. Jómagam a láger mérnökévé léptem elő. Én irányítottam az építőbrigádot.
– A fogolytársai milyen betegségekben haltak meg?
– Gyakorta nem is betegségben haltak meg. Sokszor az elkeseredettség végzett velük. Főleg azok nem bírták, akik még a háború alatt kerültek fogságba, és már négy-öt éve raboskodtak. Sokukat tíz esztendőre ítélte a szovjet katonai bíróság. Egyszer csak azt vettük észre egy-egy fogolytársunkon, hogy teljes letargiába esik. Egyre kevesebbet eszik, rendszeresen másnak adja a vacsoráját, lassan lefogy, sápadt lesz, éjjel pedig a pokróca alatt sírdogál. Ilyenkor a magyar lágerparancsnok már előre megmondta, hogy maholnap visszük a hullaházba. Bújában halt meg. Nem volt semmi baja, az elhagyatottság és a reménytelenség végzett vele.
– Milyen ember volt az orosz lágerparancsnok?
– Csuvas származású volt, és nem teljesen szabályosan, de velünk lakott a táborban. Jellemző rá egy eset, amely az egyik reggelen történt. Már felsorakoztunk az udvaron, hogy munkába induljunk, erre ő bezáratta a kaput azzal, hogy amíg nem reggeliztünk, nem mehet dolgozni egy fogoly sem. Valójában az volt a gond, hogy elfogyott a tábor vízkészlete, és nem pótolták a központból. Persze nem sokkal később már telefonáltak az üzemekből, a téeszekből, hogy miért nem jönnek a foglyok. Délután két óra tájban megjelent egy dzsip négy NKVD-s tiszttel. Odaléptek a lágerparancsnokhoz, elkezdték szidni és fenyegetni, miközben idegesen kapkodtak a pisztolytáskájuk után. Erre a kis csuvas parancsnok a földre vágta a kucsmáját, majd leszaggatta magáról és megtaposta az egyenruhát, s a mellére mutatott, hogy oda lőjenek. A négy tiszt ezen annyira meglepődött, hogy visszaszállt a kocsijába és elment. Fél órával később megjelent az első vízszállító tartálykocsi, és megfőzhették az ebédet. Mi, foglyok pedig mindezt végignéztük. Ennek az embernek ezután igen nagy becsülete kerekedett a táborban. Hiába, a csuvasok mint rokon népek nagyon szerettek minket, magyarokat.


Amikor megérkezünk az azerbajdzsáni fővárostól háromszázötven kilométerre fekvő Gäncäba, amelyet a bolsevik időkben Kirovogradnak neveztek, nagy létszámú azeri delegáció fogad bennünket. A városka melletti hadifogoly-temető ma is szépen gondozott, kőkerítés védi, és hatalmas vaskereszt jelzi, hogy e muzulmán ország lakói ismerik a vallási tolerancia fogalmát. A kereszt alatt német nyelvű márványtábla emlékezik meg az itt nyugvó halottakról. Ez érthető, hiszen a táborokban a németek voltak többségben. A sírok ma is úgy festenek, mint hatvan évvel ezelőtt: kővel borított kis sírhantok sorakoznak egymás mellett, amelyeken mindössze egy-egy fekete fémtáblára írt szám jelzi, hogy hadifoglyok nyugszanak a földben.
Kevés olyan hadifogoly-temető maradt fenn a volt Szovjetunió területén, amely teljesen vagy részben magyar. Kettő közülük Azerbajdzsánban található.
Az azeri szemtanúk, akikkel beszéltünk, arról számoltak be, hogy mintegy 30 magyar nyugszik a temetőben. Haszan Haszanov, Azerbajdzsán magyarországi nagykövete ígéretet tett arra, hogy felkutatja a névsorukat. Haszanov eddig is szívén viselte a magyar hadifoglyok sorsát, első világháborús dokumentumokat már átadott a magyar Hadtörténeti Intézetnek és Múzeumnak.
A helybéli öregek azt is elmondták, hogy a szovjet propaganda ellenére nem tekintették fasisztának a magyarokat, és sokat segítettek nekik. A magyarok főleg a friss gyümölcsnek és zöldségnek örültek. Természetesen a hadifoglyok és az azeriek rendszeresen üzleteltek egymással. A magyarok ennivalóért, dohányért ruhát varrtak, szerszámokat készítettek, házat javítottak és hasonló szakmunkákat végeztek. A kölcsönösen előnyös üzlet a tiltás ellenére virágzott.
Munkaszeretetükkel és szakmai hozzáértésükkel vívták ki becsületüket a magyar férfiak. Az azeri öregek még ma is emlegetik, milyen eltökélten építették a vasutat, dolgoztak a bányákban, az üzemekben vagy a termelőszövetkezetekben.
Igen nehéz körülmények között éltek a második világháború magyar hadifoglyai. Ennivalójuk inkább a moslékhoz hasonlított, semmint emberi táplálékra, mondta a legidősebb azeri szemtanú. Szinte mindig éhesen lézengtek a táborban. Sokan hasra feküdtek a csupasz földön, hogy ne érezzék az éhséget. Az azeriek a mai napig rokon népnek tekintenek bennünket, az általános iskola történelemtankönyveiben is szerepel, hogy közös gyökereink vannak. Mindig nagy szeretettel fordultak felénk. Talán éppen ennek a jele az is, hogy az azerbajdzsáni állam a közeljövőben felújítja a Gäncä város melletti két temetőt, amelyekben magyar férfiak nyugszanak.
A második világháborúban a magyar foglyok a hadigazdálkodás potenciális munkaerejének számítottak. Rabszolgamunkájukkal évekig építették újjá a lerombolt Szovjetuniót. A Moszkva és Budapest között létrejött hadifogoly-egyezmény értelmében 1948 végéig az összes magyar hadifoglyot haza kellett szállítani. Az azerbajdzsáni rabok a Kirovobad melletti „hazamenőtáborban” kaptak szabadulóigazolványt, majd nem kis viszontagságok és izgalmak árán, általában egy hónapig tartó utazást követően jutottak haza.
„Fekete gőzösnek csattog a kereke, magyar hadifoglyok mennek haza véle…” – énekelték a marhavagonokban. Hazafelé sokféle emberrel találkoztak. Az idegenek többsége barátsággal fogadta őket, de nemegyszer fasisztának nevezték, gyalázták, sőt még le is köpték őket. Ezzel nem értek véget szenvedéseik, hiszen a honi hatóságok további vizsgálatokat indítottak a Szovjetunióból hazatérő emberekkel szemben, s közülük nem kevesen kerültek ismét a szögesdrót mögé.
Az azerbajdzsáni magyar hadifogoly-történet még feldolgozásra vár. Egyik fontos forrása lesz a közeljövőben elkészülő visszaemlékezés, amelyet Cseh József, az utolsó azerbajdzsáni magyar hadifogoly rendez sajtó alá.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.