Ármány a rengetegben

Metz Katalin
2007. 03. 12. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Kiszáradt fenyőtörzsek, lábon álló szálfák borítják a lejtős hegyoldalt a színpadon, az előtérben füstös gerendákból összetákolt, rozoga erdei viskó (díszlet: Szlávik István).
Tamási Áron Ábel-trilógiájának első kötetét vitte színre Pinczés István – Pozsgai Zsolt színpadi adaptálásában. A háttér a havasok világát sugallja, amelyet időnként a színre táncoló külvilágiak zaja ver föl, a falusi társadalom be-beszüremkedő hangkulisszája. A rendező a dialógusok, prózai szituációk közé beékelt egy-egy folklór ihlette, stilizált táncos jelenetet, amely színt, atmoszférát ad a történetnek.
A címszereplőt alakító Gémes Antos talpraesett, kópés észjárású suhanca természetességével egyenrangú partnerévé nő az érett színészeknek, s ha érezni is instruáltságot alakításának némely mozzanatában, hiteles játékával vállán hordja az egész előadást.
Elhisszük neki, hogy a szemünk láttára edződik férfivá, miközben illúzióiból rendre veszít. A rendező székelyföldi beavatási történetet olvas ki Tamási regényéből; Pozsgai Zsolt pedig úgy csoportosítja a cselekményt, hogy követhetővé és fordulatossá válik a magányos fiú története. A legszebb, visszafogottan lírai jelenet az, amikor az apa (Gergely-Sipos Imre), a szűkszavú, megkérgesedett szívű férfi hírül viszi anyja halálát a fiúnak.
A humanizált Bolha kutya – Őze Áron remek alakításában – a némán kullogó hűséget, a kitartó társat, a féltő szeretetet képviseli a fiú magányában. Annál disszonánsabbnak tűnik Soltész Bözse amúgy életteli nősténykecske-figurája, aki egyfolytában bakok után sóvárog, s valamennyi mozdulatát ennek jegyében teszi, túl az ízlés határán. Ezt a fajta mulatságosnak ítélt dramaturgi-rendezői fogást a történettől elütőnek éreztem. Kubik Anna a balladák némán szenvedő asszonyát idézi az anya szerepében. Emberi együttérzést olvasni ki Szélyes Imre Igazgatójának tekintetéből, tartásából és agyafúrt gonoszságot ifj. Jászai László Fuszulán-alakításából. A hatósági ember fölényét sugározza Mihályi Pál Surgyelánja, lírát és tisztaságot Benkő Nóra Blankája.
A történet Trianon után, 1920-ban kezdődik, a frissen elszakított Erdélyben, s az udvarhelyszéki születésű író Ábel-trilógiájának első könyve már 1932-ben meg is jelent. Talán ez is teszi, hogy a szöveg ízén-zamatán, székely stílromantikáján túlmenően bizony sok mindent elavultnak érzünk – kivált az átdolgozás vázlatossága okán: plakátszerű politikai kitételek, majdhogynem szlogenek hangzanak el a trianoni trauma leegyszerűsített megítélésének jegyében. Ez nyomban megkérdőjelezi a hitelességet. Pozsgai Zsolt nem először esik abba a hibába, amit a gyors munka von maga után: vázlatos-darabos figurákat, rikító színeket, erős mondatokat, fölnagyított, ám leegyszerűsített, összetettségétől, árnyaltságától megfosztott alakokat rajzol föl; sematikus szövegeket enged át, ami olykor a kívánttal ellentétes hatást vált ki. Félő, hogy mindezt már a mai erdélyi fiatalság sem érzi ebben a stílusban, megfogalmazásban magáénak.
(Tamási Áron: Ábel. Átdolgozta: Pozsgai Zsolt. Rendezte: Pinczés István. Magyar Színház.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.