Pulya a patikában

A N Y A N Y E L V Ü N K

Minya Károly
2007. 04. 06. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Vajon ki és mikor, hol és miért javíthatja ki a másik ember nyelvhasználatát, megnyilvánulását. Bizonyára többeket megróttak már azért, mert azt mondták, hogy „de viszont”. A Nyelvművelő kéziszótár szerint (Tinta Könyvkiadó, 2005) a mindennapi beszédben meglehetősen gyakori, s olykor el is fogadható. Főleg akkor, ha bizalmas szóbeli társalgás kötőszava.
Az egyik megyei középiskola igazgatónője mesélte, hogy bevásárláskor a pénztáros odakiáltotta neki és a sorban várakozóknak: „Csajok! Lehet menni a másik kasszához is!” Mint elmondta, nem okította ki a bolti dolgozót, pedig ráfért volna. Ugyanis a kommunikációs stílus megválasztása majdnem ugyanolyan fontos ebben a szakmában, mint az, hogy nem üt félre a pénztárgépben, s nem szabadidőruhában dolgozik a munkahelyén. A nyelvhasználati forma helyzethez illő megválasztása, illetve váltás (szakszóval: regiszterváltás) az otthoniról (informálisról) a jó értelemben vett hivatalosra, tárgyilagosra és udvariasra (formálisra) igen fontos.
Jómagam már csak közvetve okítok: ha „szia!”-val köszön egy fiatal eladónő, akkor én még hangsúlyosabban önözöm, s távozáskor már „egy hullámhosszra kerülünk”, ő is „viszontlátásra!”-val búcsúzik el. Nem áltatom magam azzal, hogy milyen fiatalnak nézett. El kell fogadni azt a tényt, hogy Magyarországon – más nemzettel ellentétben – nincs hagyománya az össznépi tegeződésnek. Lehet, hogy később normává válik, azonban ma még a kornak, rangnak és egyébnek megfelelő köszönés- és megszólításformát várjuk el. Nem ilyen egyértelmű a következő eset. Az egyik kelet-magyarországi napilap sms-rovatában egy olvasó azt kifogásolta, hogy a patikában a gyógyszerész ezt kérdezte tőle a gyógyszert kapó gyermek életkorát tudakolva: „Hány éves a pulya?” Úgy tűnik, a vevőnek (aki ugyancsak ezen országrész lakója) a vidék tájnyelvi szava sértő volt. Bár kétségtelen, van benne némi rosszalló felhang, mindez arra mutat rá, hogy a nyelvjárások megítélése is más nálunk, mint más országokban. Ez azért is sajnálatos, mert a nyelvjárási és a köznyelvi forma nem egymással szemben létezik mint kommunikációs eszköz, hanem egymás mellett, egymást esetenként kiegészítve.
Az utolsó eset már sokkal összetettebb, s mivel botrányos hírű volt, az országos sajtót is bejárta Az emberi butaság pofonjai címmel. Az történt, hogy a szülők nem engedték el általános iskolás fiukat az osztálykirándulásra, és ezt az ellenőrző könyvébe is beírták. A szülői bejegyzés helyesírási hibáit a tanárnő piros tollal kijavította. Ezért a 29 éves férfi és felesége hétfőn reggel bementek az iskolába, és a folyosón bántalmazták a pedagógust.
Kétségtelen, hogy a szülőknek felelniük kell törvényellenes cselekedetükért, azonban a tanárnő is vétkes, mert etikailag nem volt oka és joga kijavítani a hibákat, s ezzel megsérteni őket. A fenti „nyelvi esetek” nem jogi esetek, de az már látható, hogy a nyelvművelés etikája igen bonyolult és öszszetett probléma.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.