Bábakalács és békacseresznye

Büky László
2008. 07. 07. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Fűben-fában adta Isten az orvosságot – így tartották eleink évszázadokig. A gyógynövényekről a XVI. századtól egyre nagyobb névanyag maradt ránk a könyvnyomtatás jóvoltából. Minden testi és lelki nyavalyára találhatni gyógymódot a füveskönyvekben, receptekben. Van ajánlat aszú kórság, hideglelés, himlő, fekély, kígyóharapás, köszvény, farzsába és még sok más betegség esetében; van mód a szerelmi vágyat fokozni, a haj növekedését serkenteni megfelelő füvekkel, gyökerekkel, illetőleg főzetükkel, amelyeknek készítésében javasasszonyok voltak a tudósok. A növényvilág ismerete a különféle herbáriumok révén terjedt, Szikszai Fabricius Balázs például mintegy ötszáz növénynevet vett föl latin–magyar nomenclaturájába (szójegyzékébe). A sok-sok növény mivolta meglehetősen nehezen vagy sehogyan sem azonosítható, minthogy ugyanazt a növényt számos néven ismerték a magyar nyelvterületen, illetve egy-egy név területenként más növényt jelentett. Még a XVIII. század elején is azt írja Fazekas Mihály a Lúdas Matyiban, hogy mivel füvészkönyv nincsen, így „nyúl-, farkas-, békacseresznyék; / Medve-, szamár-, disznó-, eb-, egér-, kutya-, macskatövisek; / Hát meg az angyal-, szent- s ördög-gyökerek” kellenek az elpáholt Döbrögi gyógyításához. A reformkori nyelvújítás kiterjedt a botanikára is, Kováts Mihály 1845-ben kiadott Növénybölcsesség című munkájában olvasható: „Én magam csináltam 4860 új magyar növénynevet.” A XIX. és a XX. században is neves tudósok (nyelvészek és botanikusok) igyekeznek rendet vágni a növénynevek burjánzó sokaságában: Hazslinszky Frigyes, Cserey Adolf, Borbás Vince, Gombocz Endre (a legendás nyelvész, Gombocz Zoltán testvére), Wagner János, Csapody István, Jávorka Sándor és mások.
Vörös Éva elvégzi szótárához a növénynevek szerkezeti elemzését, vagyis általánosítja a nevek jelentéstani vonatkozásait, lexikális és morfológiai tulajdonságait, részletesen ír a nevek keletkezéstörténetéről, csoportosítja a névanyagot eredet szerint. E tekintetben az ősi szókészlethez tartoznak például: nyár, nyír, fenyő, hárs, szil, eper. A szótár a növénynevek történeti adatai mellett a jelentéseket, a névmagyarázatokat is tartalmazza, és nem utolsó fontosságú, hogy a latin név szerinti mutató révén a növények összes neve és orvosi felhasználása föllelhető. A „bábakalács” (Carlina acaulis) például ismeretes többek között „bábafű”, „ökörkalács”, „szamártövis” néven, a népi gyógyászat gyomorerősítő, féregűző, sebtisztító hatást tulajdonított neki. A „lator koldus lába sebesítő fű” (Ranunculus sceleratus) más nevei: „libadöglesztő”, „méreggyőzőfű”, „farkasnevetőfű”. „A világcsaló koldusok e fűvel hólyagot szívatnak a testeken, hogy a kegyes embereket az alamizsnálkodásra felindítsák” – írja Melius Péter 1578-ban.
Persze főhadnagy Fazekas Mihály most is találna például „ördög” előtagú neveket, s nemcsak a füveskönyvekben, de József Attila Nyár című versében is: „Vihar gubbaszt a lombokon. // Ily gyorsan betelik nyaram. / Ördögszekéren hord a szél – / csattan a menny […]” Ez a növény a „mezei iringó” (Eryngium campestre), amelynek két tucatnál több neve van (boszorkánykerék, lajtorjatüske, macskatövis, szélhordtafű, szúnyogtövis stb.), és amelynek elszáradt, gömb alakú száraz kóróját görgeti a szél az őszi mezőkön. Főzetét köhögésre, szamárköhögésre használták.
A szerző mindig jelzi, melyek a mai orvoslásban is használt, hivatalos gyógynövények. Ilyen sok más mellett a vérehulló fecskefű (Chelidonium majus), amelynek friss, narancssárga tejnedve szemölcsirtásra használható, drogja enyhe fájdalomcsillapító és görcsoldó. A régi népi gyógyszerként alkalmazott növények százait mellőzi a mai kor kétes és bizonytalan hatásuk, illetve a mai orvoslás más módozatai miatt. Így a még három-négy évtizede is sokak által alkalmazott növények nevei feledésbe merülnek. Vörös Éva munkája a sok évszázados nyelvi anyag és népi tudás őrzője.
(Vörös Éva: A magyar gyógynövények neveinek történeti-etimológiai szótára. A Debreceni Egyetem Magyar Nyelvtudományi Intézetének kiadványai, 85. szám. Debrecen, 2008. Ármegjelölés nélkül)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.