Megértett disszonancia

Kabdebó Lóránt
2008. 09. 01. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Teszi-veszi magát, mindenütt ott van, szerkesztő, kiadó, írószövetségi titkár, könyvét formáló tördelő, fotóművész, sokgyermekes családapa, helyhatósági képviselő, őstermelő, borlovag – aki a telefonját mindig felveszi. Hogyan fér egy ilyen ifjonti életbe az elmélyült, meditatív költői létezés? Mint a régi keleti mesterek esetében. Lényük a napi forgatagban érleli a pillanatot, amikor – teremtőjükkel szembesülve – önmaguk létezésmódját vallatják.
Talán a még gyermekkorú Weöres Sándor volt az, aki nálunk először észrevette, hogy nincs valami rendben a nemzedékek között. Elveszett az „öregek” helye. Bölcs, tiszteletre méltó családfők helyett felesleges „bácsik” lettek. Kodály meg is zenésítette a változást. Én sem öregedvén figyelek fel rá, már fiatalon leírtam mindezt. De mind ez ideig hiába várom a pátriárkák rehabilitálását. Pedig addig nem lesz béke mibennünk, amíg nem tudjuk megbecsülni újra különböző életkorú embertársainkat. Amíg nem lehet ismét egyben látni a népesség egészét. Ahol mindenkinek megvan a maga helye. Mint volt a Bibliában. Az Ószövetség könyvei éppen erről szólnak: ahányszor vétettek a természet rendje ellen, mindannyiszor jött a pusztítás, népirtás, bűnhődés. A zsoltárok: a kiengesztelődés szavai, az imádság, amellyel vissza lehet térni a teremtett világ rendjéhez. Az ember örömteli lehetősége: a vészek ellenében kidalolni a mindenkit az élethez kötő biztonság derűjét. Vagy ahogy L. Simon László verse mondja: keresni helyünket „a teremtés örömében, a játékban […] az életben és a halálban”. Ehhez keresi a zsoltár szavait: „Te azért teljes szívvel elhiggyed: / Boldog, aki magát az Úrra bízza.” A Zsoltáros improvizációk során a versszöveg bonyodalmaiban megmerülve, a személyes élet egyensúlyát felmutatva hirdeti minden ember külön-külön adódó helyét az univerzum rendjében.
L. Simon László élete értelmezésébe építi szülei, nagyszülei és a velük egyidős öregek helyét. Szövegei belső megküzdöttségének köszönhetően mindenkinek megvan a maga helye ebben a költészetben. Együtt él és összekapcsolódva lélegzik a mindenség.
De nehogy azt hidd, kedves olvasóm, hogy mindezt a számba rágta a költő. „A legjobb szó keresése” az ő költői gyakorlata. Az adott gondolatot, témát, ötletet szavanként más-más oldaláról mutatja be. Mint egy Rubik-kockát, úgy tekergeti a szavakat, hogy helyükről a legpontosabban gazdagítsák az épülő mondatot. A világrend összefüggéseire figyelmeztet minden, külön a helyére kiválasztott szavával. És ebben a világrendben óvatosan, finom mozdulatokkal öleli egybe az összetartozó embereket. Külön-külön mindenkit. Meggyőződése: ha már beleszületett, mindenkinek kell hogy legyen helye ezen a világon. Legfeljebb vagy ő nem találja, vagy őt nem találják. Hogy mondta József Attila? A harmónia a megértett disszonancia. A nem segítés is segítség, ha közben megfogalmazódik egy út. Napi rohanásait L. Simon László éppen a dolgok összetartozásának keresésével írja felül újabb verseiben.
A könyv bemutatójára a barát iránti kíváncsiság vezetett, a költő tiszteletével tértem haza. Minden mozdulatom, vonzódásom, igényem, vágyam benne van valamelyik szavában, sokfelé figyelő mondataiban. Ezeknek a verseknek a világában jól érzem magam. Nemcsak verseiben, de sugallatukra az oly idegennek feltűnő, oly rikkantóan nyüzsgő, folyton változó, mindig másként alakuló világunkban is.
Utóhang: A „japán hajtás” bizonyos reprezentatív, dupla oldalas könyvnyomtatási technikát jelent. A költő avantgárd múltjából maradt egyéni leleménye, hogy a bezárt belső oldalakra fotókat nyomtatott. Csakhogy így a képek hozzáférhetetlenek. Csőszerűen nem tudtam a képeket belátni, a lapokat szétvágni nem akartam, mert a rejtett fotót kettévágná. Marad az egyik oldal bekötésének átvágása a gyökerénél. Ügyetlen ember lévén, nehezen tanultam bele, a könyv egy része tönkrement, de közben megértettem: L. Simon László fotósként a részletek csodálatos darabjait rejtette könyvébe. A versek visszáját. A fotók a világból kiszakított részletek, ezeket rendezi vissza verseibe. A részek vágyakoznak helyükre. Hogy a költő elhelyezze őket a létezés egyetemességében. Engem mindenesetre rendre tanít a könyv: keressem meg mindennek mindenkor a saját pontos helyét.
(L. Simon László: Japán hajtás. FISZ–Kortárs Kiadó, Budapest, 2008. Ára: 1800 forint)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.