Magyarul tanulni, ukránul vizsgázni?

A. Jászó Anna
2009. 07. 13. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Az Oktatási és Kulturális Minisztérium az Anyanyelvápolók Szövetségével közösen 2008-ban meghirdette anyanyelvi pályázatát a következő címeken: Az anyanyelv az emberek életében és Az anyanyelv az én életemben. 186 pályázat érkezett be, mintegy 30 Kárpátaljáról, sokkal nagyobb mennyiség, mint a többi határon túli területről. Kis falvakból érkeztek a megrázó vallomások, s ami szokatlan, nem nyugdíjas pedagógusok, nem idős emberek, hanem 18-20 éves fiatalok ragadtak tollat. Az ok pedig közös és nagyon szomorú. Kedves olvasóim kitalálhatják, hogy valami baj történhetett.
„A pályázati kiírást meglátván, vettem a bátorságot, hogy szólni merjek. S hogy miért is? Magamért. Családomért. A magyar nemzetért” – kezdi esszéjét egy húszéves lány, majd így fejezi be: „Tanulhatunk, ismerhetünk, beszélhetünk nyelveket, de azok csak idegen nyelvek lesznek, mert az számít édes anyanyelvünknek, amelyiken megismertük, felfedeztük a világot, s amelyen legjobban, legőszintébben, legtisztábban tudjuk kifejezni és átadni érzéseinket. Veszélybe került anyanyelvünk.” Mi történt hát?
Egy huszonkét éves lány írja: „2008-ban iskolakezdés előtt, június–júliusban egyre több és több szülő adta iskoláskorú gyerekét ukrán nyelvű iskolába. Féltek attól, hogy ha ez így megy tovább, napról napra jobban és jobban elnyomják a magyar társadalmat. Mi értelme van akkor annak, hogy a gyerekek magyarul tanuljanak, ha ukránul kell vizsgázniuk?”
Frissdiplomás huszonnégy éves lány helyzetképe: „A szülőkkel való beszélgetések során mindig valami hasonlót hallunk: a magyar nyelv fontos, de abból nem élünk meg. Sajnos igazuk van. Akinek számít valamit is az anyanyelv, az is ukrán iskolába fogja beíratni a gyermekét. Otthon majd beszélnek magyarul, de a gyerek tudja, ismerje, tanulja meg az államnyelvet, különben éhen hal.” Mi is történt tulajdonképpen?
A 2008. május 26-i 461. sz. Vakarcsuk-féle rendeletről van szó (Ivan Vakarcsuk az oktatási miniszter), „mely címében az ukrán nyelv oktatásának javításáról szól, viszont tartalmilag egyértelműen a nemzetiségi iskolák oktatási nyelvének ukrán nyelvre történő fokozatos cseréjére irányul.” „Vakarcsuk… egyértelműen a nemzeti kisebbségek, köztük a magyar tannyelvű oktatás teljes felszámolását, a kárpátaljai magyar nemzetiség fokozatos beolvasztását célozta meg. Rendeletével a miniszter nem csupán az ukrán nyelvű oktatásra való fokozatos áttérést rendelte el, hanem a magyar nyelv használatát is megtiltotta. Vagyis ukránul kell érettségiznie mindenkinek, még akkor is, ha kisebbségi, vagyis magyar nyelven tanult a diák középiskolai tanulmányai alatt végig” – írja egy húszéves lány, majd indulatosan kérdezi: „Magyar testvérem, igazságosnak tartod ezt?” Tegyük hozzá ehhez a leíráshoz a rendelet másik felét: a felvételi vizsga egy részét is ukránul kell letenni mindenütt, a magyar tanintézményekben is. Egy fiatalasszony, tanítónő, így panaszkodik: „Először arra köteleztek bennünket, hogy a dokumentációt ukránul vezessük… Már azt is szerették volna, ha egyes tantárgyakat ukrán nyelven tanítanánk. A legutolsó ötletük pedig az volt, hogy az érettségi vizsgákat csak ukránul lehet letenni. Egyre csak azon dolgoznak, hogy elukránosítsanak bennünket.”
Mindehhez hozzájárul az a rendelkezés, hogy 2010-től a felsőfokú intézmények felvételi tesztjeit csak ukránul adják meg. Természetesen a nemzetiségi embernek meg kell tanulnia az államnyelvet, ezt senki sem vitatja, ám az alapvető emberi jogok része az anyanyelv megőrzése, művelése, s ezt az anyanyelvi iskola biztosítja. Az anyanyelvi iskola került most végveszélybe. (Minderről olvashattunk a Magyar Nemzet 2009. június 18-i számának 10. oldalán az Orosz Ildikóval készített interjúban.)
A kárpátaljaiak fájdalmát erősíti a 2004. december 5-i dicstelen hazai szavazás a kettős állampolgárságról. Ehhez járul az a tény, hogy idehaza sok ember azt sem tudja, kik is látogatnak ide Kárpátaljáról. Régebben szovjeteknek, most meg ukránoknak nézik, mondják őket.
Most ismét magyar falvak és városok üzentek: Kígyós, Rát, Tiszacsoma, Dercen, Hetyen, Técső, Beregrákos, Téglás, Balazsér, Nagybereg, Ungvár, Munkács, Beregszász…
Lélek és élet a jeligéje egy fiatalasszony pályázatának, utolsó szavai: „Otthonom az, ahol anyanyelvemen beszélnek. Otthonom az anyanyelvem.” Egy 18 éves diáklány Sütő Andrást idézi: „Nyelvéből kiesve: létének céljából is kiesik az ember.”

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.