Magyar, lovári és beás nyelvű mesék, imák, vallomások, töredékek – ezeket tartalmazza a Magyar Katolikus Rádió, a Hungarofest Kht. és az ezeréves Pécsi Egyházmegye gondozásában kiadott, Testvérek vagyunk az Úrban című, kétlemezes hangzóanyag. Az első ilyen jellegű kiadvány tavaly karácsonyra került piacra: a Hungarofest Kht., amely akkoriban a Reneszánsz Programiroda posztját is betöltötte, a Szent Jeromos Katolikus Bibliatársulattal közösen adta ki a Biblia lovári nyelvű fordítását. A világban ez volt a Szentírás első cigány nyelvű kiadása, amely Vesho-Farkas Zoltán műfordító nyolcévi munkájának köszönhető.
A most piacra kerülő lemez is a kijelölt útvonalat követi. Az első részben Szent Lukács evangélista írásainak részletei – amelyeket Tarjányi Béla professzor válogatott – hangzanak el Jónás Gabriella újvidéki színésznő és Szegedi Dezső előadásában magyar és lovári nyelven; Nyári Oszkár, a Kalyi Jag, Jónás Judit, Domján Edit-díjjal kitüntettet színművész, Oláhné Csemer Darinka, a Romengo együttes, Mata András pedig a születés, halál, feloldozás témáját feldolgozó lovári és beás dalokat énekel a második lemezen. Az utóbbiak, a vallásos népi irodalomból táplálkozó nóták, Bari Károly költő, műfordító, Erdész Sándor néprajzkutató, Kovalcsik Katalin, Dúl Géza plébános gyűjtései közül valók. A prózai részeket Rostás Mihály kanna-, kanál- és szájbőgős, és Kovács Mihály hegedűimprovizációi vezetik fel. A folklórlemez Erkel Ferenc művével, a Himnusszal zárul, utalva talán arra, hogy az egy országban élő embereknek etnikai hovatartozástól függetlenül szüksége van kapaszkodókra, olyan szellemi értékekre, amelyek láthatatlanul is, de összekötik őket. A katolikus egyházmegye támogatása is ezt tükrözi, valamint az elfogadást, a testvéri szeretetet és a harmonikus egymás mellett élés eszméjét hirdeti.

A Neoton-família legendás dalát élesztette újjá Lotfi Begi, Tolvai Reni és L.L. Junior