Utazókönyv távoli testvéreinkről

Varga Klára
2009. 12. 02. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Persze, mindenki tudja az Egri csillagokból, A rab ember fiaiból meg a történelemtankönyvekből, hogy a török hódoltság idején a portához hű, agymosott, átnevelt janicsárok, pribékek – gyakran eredetileg magyarok, szerbek vagy bosnyákok – portyáztak éjszakánként a magyar királyság területén, s rabláncra fűzve hurcolták el, akit értek, olykor a magyar falvak teljes lakosságát. Csak talán az irodalmi romantika s a hatvanas évek kosztümös történelmi filmjei nem voltak alkalmasak arra, hogy mai igény szerint éljük át az elhurcoltatás és a déli vidékek elnéptelenedésének, s így a magyarság megfogyásának drámáját. Hogy összeszűküljön a torkunk, amikor arról olvasunk, hogyan vásárolták meg a magyar gyerekek, férfiak, asszonyok, lányok ezreit Konstantinápolyban, a világ legnagyobb rabszolgapiacán. Háremhölgy, komorna, cseléd, szolgakatona, herélt, igavonó földmunkás, gályarab – nagyjából ez volt a szerep- és sorsválaszték. És most még csak Margittai Gábor Mi a madzsar? című kötetének a bevezetőjénél tartunk, pedig a föntiek kutatásával, szétszálazásával, feldolgozásával meg lehetne tölteni egy-két könyvtárat is. Margittai csak a talapzatot építi mindezekkel kötete alá, amely afrikai, ázsiai, európai magyar tudatú néptöredékekről s náluk tett látogatásáról szól. Egy kivétellel olyanokról, akik nagy valószínűséggel a törökök által elhurcolt egykori magyar rabszolgák utódai. Mint a Núbiában élő magyarábok, akiknek szolgakatona őseit valószínűleg a tizenhatodik század elején vezényelték helyőrségként Núbiába, ahol, mikor reménytelenné vált hazatérésük, letelepedtek. Vagy Macarköy (Magyarfalu) szívélyes lakói, akikkel a székely Beder Tibor már nemcsak hogy felvette a kapcsolatot, de lapra szerelt székely kaput vitt ajándékba a magyar származásuk titkára csak homályosan emlékező, ám ahhoz annál inkább ragaszkodó helyieknek. S aztán a franciák, a Regusse-iek, akikről Illyés Gyula adott hírt először, s akiknek elődeit a legenda szerint a johannita lovagok vásároltak meg Konstantinápoly piacán, hogy a betegségek miatt elnéptelenedett Provence-ban letelepítsék őket.
Bár Margittainak van véleménye a látottak-hallottak alapján, amennyire tudja, magába nyeli, nem állít tudományos igazságokat, inkább arra buzdít, hogy akinek az a dolga, járjon utána, mi igaz a legendákból, mi áll a feldolgozatlan forrásokban, s mit tehetnénk, hogy a magyar tudatú néptöredékeket ne hagyjuk magukra.
Az utolsó fejezet főszereplői a kazakok. Ők „csupán” az orosz-szovjet birodalmi jármot nyögték a peresztrojkáig. Margittai riportja idején e hozzánk genetikailag a legközelebb álló, türk népcsoporttal éppen közös kurultaj zajlik a sztyeppén.
Margittai kötetében a legizgalmasabb mégis az elbeszélő személye, akit Illyéssel rokon szenvedélyes magyarsága, macerás szociográfiai érdeklődése hajt, és ő elmegy a világ végére magyarok után, hogy kedvére való történetet meséljen.
(Margittai Gábor: Mi a madzsar? Scolar Kiadó, 2009.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.