Magyar Straszburgok

Joó István
2010. 06. 14. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Nekigyürkőzött egy kicsiny szegedi könyvkiadó, és remélhetően országosnál is nagyobb hatótávolságú versválogatást bocsátott ki a trianoni szerződés kilencvenedik évfordulójára. Egy nyugalmazott tanárember, Kovács Miklós válogatásában, szerkesztésében és utószavával kötetbe rendezte Juhász Gyula idevágó hazafias líráját. Így együtt ez a száztizenegy vers vád a kommunista diktatúra irodalompolitikájával szemben is, amely Juhász költői életművének jelentékeny részét, egyik fő növekedési irányát takarta el az olvasók elől évtizedeken keresztül. A részben „irredenta”, részben Trianonhoz tágabb értelemben kapcsolódó válogatással szembesülve kétségtelenné válik: a történelmi ország szűk egyharmadára csonkításával a legtöbbet (mondhatni: programszerűen) nagy költőink közül Juhász Gyula foglalkozott. E főleg a húszas években született opusok közül nem egy íródott olyan kivételes hőfokon, mint az erdélyi diaszpórai elnyomatást is átélő Dsida ’36-os keletkezésű Psalmus Hungaricusa. A Petőfi szellemének című versben így „zsoltároz” Juhász a Segesváron elesett, a hazafiságban, az egyetemes szabadságeszményben és a naiv dalszerűségben vele egyaránt rokon költőelődhöz: „Te vagy e csonka ország szent integritása, / Múltból jövőbe zengő izenet!” Fennen szárnyal a közös magyar bánat a Jelen és jövendő, valamint a Magyar… című költeményben is vagy a Magyar fohászban.
E sokáig kiadhatatlan verscsoport nagy része mégis Juhász Gyulá-san halk jambikus lejtésű, hangzókészletünket pazar változatossággal bevető, személyes emlékekbe visszarévedő alanyi költészet. Volt hová – megszépítő nosztalgiával – visszarévedni: szegedi születésű lírikusunk Máramarosszigeten, Léván, Nagyváradon, Szakolcán, Makón hányódott fiatal pedagógusként. Trianoni ihletésű városverseinek egy részét ő maga sorolta ciklusba Magyar Straszburgok elnevezéssel, mely utal e helységek remélt visszatérésére. Addig is anyaországi szülővárosának korántsem szánt tétlenséget – amint a Szegedi óda is tanúsítja: „Légy bástya a szegény magyarnak, / Mely felfogod a végzetet”. Az egyik legegyetemesebb német zeneszerzőt pedig (kimondatlanul is a 9. szimfónia zárótételével összeforrasztott Schiller-örömódára utalva) így „magyarítja” egy másik ódában: „Beethoven üzeni időn, világon át, / lesz még egy ünnep itt, szabad, nagy Magyarország!”
Legnagyobb Trianon-versének a címe – az 1927-es évfordulóra írt – Trianon. Azoknak is ajánlható elolvasásra, akik talán még a békediktátum igazságtalanságát is kétségbe vonják. Legalább ezt az egy versszakot fogadják el gyógypirulaként a gyermekien tiszta Juhász Gyulától: „Mert nem lehet feledni, nem, soha, / Amíg magyar lesz és emlékezet, / Jog és igazság, becsület, remény, / Hogy volt nekünk egy országunk a földön, / Melyet magyar erő szerzett vitézül, / S magyar szív és ész tartott meg bizony. / Egy ezer évnek vére, könnye és / Verejtékes munkája adta meg / Szent jussunkat e drága hagyatékhoz.”
(Juhász Gyula: Ébredj, magyar! – Versek Trianon árnyékában. Bába Kiadó, Szeged, 2010. Ármegjelölés nélkül)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.