Rosszul gombolt kabát

Iveta Radicová kormányának első száz napját október közepén értékelte a szlovák sajtó. Rudolf Chmelt, a kormány emberi és kisebbségi jogokért felelős alelnökét és hivatalát azonban nem, merthogy a szükséges jog- és hatáskörökkel csak november elsejével ruházta fel a parlament. Az alelnök és hivatala immár jogalkotással formálhatja a kisebbségek helyzetét, támogathatja kultúrájuk, oktatásuk fejlődését, társadalmi és szociális integrációjukat Szlovákiában. Rudolf Chmel, a Híd – Most alelnöke a nyelvtörvényről és a magyar–szlovák kapcsolatokról beszélt lapunknak.

Neszméri Sándor
2010. 11. 18. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A szlovák államnyelvtörvény módosítását első olvasatban már elfogadta a parlament, azonban még nem az ön hivatala készítette azt elő. Milyennek tartja a nyelvtörvényt, illetve annak módosítását, és várhatók-e a végső szavazás előtt további enyhítések a jogszabályban?
– A szlovák államnyelvről szóló törvény nem az egyetlen példa arra, hogy amennyiben rosszul gombolja be az ember a kabátján az első gombot, a többi is rosszul lesz begombolva. Amikor a kilencvenes évek közepén a Meciar-kormány megalkotta a törvényt, világos volt, elsősorban a magyar kisebbség ellen született, azzal a céllal, hogy a magyarok féljenek használni anyanyelvüket. 1999-ben ugyan a Dzurinda-kormány korrigálta hiányosságait, beleértve a büntetések eltörlését is, de az is csak kompromisszumos megoldás volt. 2009-ben a Fico-kormány jött az újabb módosítással, amelyet nem a jó szándék vezérelt, ellenkezőleg, újra a félelem légkörét teremtette meg. Ezért a Híd – Most párt alapvető igényei közé tartozott a koalíciós partnereivel folytatott tárgyalásokon, hogy módosuljon az államnyelvről szóló törvény és iktassuk ki belőle az értelmetlen korlátozásokat, ami bele is került a kormányprogramba. Végeredményben ez összhangban volt az EBESZ kisebbségi főbiztosának véleményével is. Mivel korábban a törvény a kulturális tárca hatáskörébe tartozott, a parlamentbe is a kulturális miniszter terjesztette be, az én hivatalom a megszövegezésében vett részt, vagyis több mindent véleményeztünk, több változásra kemény viták után került sor. De az ilyen módosítás mindig a kompromisszumok eredménye. A történelmi előítéletek, traumák – amelyeket egyként hordoznak magukban a többségi szlovákok és a kisebbségi magyarok – részei a hazai szlovák–ma-
gyar, illetve szlovák–magyar államközi viszonynak. Szerinte ilyen törvényre nincs szükség, de lehet, ezt csak azért mondom, mert az elérhető legmagasabb szintű végzettségem van szlovák nyelvből és irodalomból. Talán a parlamenti végső szavazás előtt még figyelembe lehetne venni a velencei bizottság jelentését vagy az EBESZ észrevételeit, de nem vagyok optimista. Éppen ezért hivatalom most arra összpontosít, hogy elkészítse a kisebbségi nyelvek használatáról szóló törvény módosítását, ami egyáltalán nem lesz egyszerű kérdés a koalíciós tárgyalások során sem.
– Hol tartanak e törvény módosításának előkészületei, és mennyiben reagál majd a szlovák államnyelvtörvényre? Mind a velencei bizottság, mind az EBESZ kisebbségi főbiztosa a többségi és a kisebbségi nyelvek használatának kiegyensúlyozottságát szorgalmazza. Lehet-e a nemzetközi szakértő véleménye segítség önöknek a koalíciós tárgyalások során?
– A nemzeti kisebbségek nyelvhasználatáról szóló törvény módosításának munkaváltozata lassan elkészül, előbb a Híd – Most politikai szervei elé terjesztjük és megvitatjuk a kisebbségek képviselővel is, a jövő év elején kerülhet a parlamentbe. A törvény módosítása fontos része egy komplex kisebbségi politika kialakításának, amelynek zárásaként a választási ciklus végéig el kellene készülnie egy önálló törvénynek a kisebbségi kultúrák támogatásáról és fejlesztéséről. A készülő törvénymódosításnak valóban az a célja, hogy megszüntesse az egyenlőtlenséget az államnyelvtörvény és a kisebbségi nyelvhasználati törvény között, továbbá a kisebbségi nyelvek használhatósági küszöbének csökkentése húsz százalékról tízre, a kisebbségi nyelvhasználati lehetőség bővítése a hivatali és nyilvános kapcsolatokban, az államnyelvtörvény és a kisebbségi nyelvtörvény összehangolása a kisebbségi nyelvhasználati törvény megsértéséért kiszabható büntethetőség szempontjából, miközben a büntetés nem vonatkozna a természetes személyekre, csupán a közigazgatási szervekre. A kisebbségi nyelvek nagyobb védelmet igényelnek, hiszen a helyzetük nem olyan erő, mint az államnyelvé. Ez a módosítás azért is fontos a párt számára, mert valamiféle névjegye lehetne annak, ami a „címerünkben” van – a szlovák–magyar megértés –, még akkor is, ha a módosítás általában érvényes a kisebbségi nyelvek használatára, olyannyira, hogy például a húszszázalékos küszöb csökkentése tízre éppen az alacsonyabb létszámú kisebbségeknek (ruszinoknak, romáknak, németeknek) segítene jelentősen. Mindenesetre ahogy az államnyelvtörvény módosításakor, vélhetőn ebben az esetben sem lesznek mentesek a nemzeti érzésektől a koalíciós tárgyalások. Szívesen tévednék. A 19. századi nemzeti gondolat Közép-Európában, sajnos, úgy ment át a 21. századi multietnikusba, mint annak legitim része, valamennyi bonyodalmával együtt. Ezért számolnunk kell vele olyan szituációkban, amelyeket csak kompromisszumokkal lehet rendezni.
– Néhány nappal ezelőtt kifogásolta, hogy nem került be a kormányprogramba egy átfogó kisebbségvédelmi törvény megalkotásának a feladata. Azt is mondta, hogy amennyiben ezt a jogszabályt nem alkotja meg ez a kormány, aligha rendeződik a közeljövően ez a kérdés. Mire gondolt?
– Valóban sajnálatos, hogy nem került a kormányprogramba egy átfogó törvény megalkotásának a terve a kisebbségek jogállásáról, mert én azt gondoltam – lehet, naivan –, hogy ennek a koalíciónak lenne ehhez ereje. Már úgy tűnik, nincs. Egy ilyen törvényben megfogalmazódhatott volna a Szlovák Köztársaság multietnikus jellegének elfogadása, különösen pedig a magyar kisebbség alapvető feladatának elismerése a demokratikus Szlovák Köztársaság építésében. Ez az új meghatározás mentesülne a védekező kisebbségi komplexus érzésétől, és apáink, anyáink elmagyarosító elnyomásának emlékeitől. Ez a törvény a 21. századé lehetett volna, nem a 19. századé. A törvény munkaverzióján, amely egy szakmai és nyilvános vita alapjául is szolgálhatna, azonban dolgozni kell a jövőben, függetlenül a politikai erőviszonyoktól.
– A szlovák–magyar kapcsolatoknak azonban nem csak belpolitikai vonatkozásai vannak, a két szomszédos ország viszonyát is jelentik, amely az elmúlt években tele volt feszültségekkel. Miként lehetne javítani a helyzeten, hogyan látja a kapcsolatok jövőjét ön, aki ismerője a kérdésnek, hiszen például Csehszlovákia utolsó magyarországi nagykövete volt, és évtizedek óta foglalkozik tudományos szinten is a szlovák–magyar irodalmi kapcsolatokkal?
– Szlovákia és Magyarország viszonya Robert Fico és a hatalmon lévő magyar kormányok elmúlt négy éve alatt történelmi mélypontra jutott. Mindkét fél felelős ezért, de ma nincs értelme a kölcsönös vádaskodásnak. Amennyiben lenne érdeklődés a viszony javítása iránt, biztosan megtalálnánk annak módját. Ma olyan helyzetben vagyunk, mintha már elrugaszkodtunk volna a mélyponttól, de azt senki nem tudja, milyen magasságokig jutottunk. A két állam közti viszony már nincs leblokkolva, mint ez idáig volt, de még nem is működőképes. Ez idáig annak a kulcsnak a tulajdonosa kerestetik, aki kinyitná a tárgyalóasztalhoz vezető terem ajtaját, ahol aztán kereshetnénk a kompromisszumokat. Kulcsár kerestetik! Naivan azt hittem, hogy a Híd – Most párt páncélszekrényében legalább a pótkulcsokat megtaláljuk. Nem leszek többet naiv. Ám a helyzet nem drámai. A társadalmakat a Duna két partján ezek a problémák, úgy tűink, nem foglalkoztatják, megszokták ezt a köztes állapotot. Éppenséggel ez lehet egy jó jelzés is, ha valóban így van.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.