Adventtől vízkeresztig

A karácsonyi ünnepkör adventtel kezdődik, és vízkereszttel ér véget. De honnan erednek azok a szavak, amelyek ezzel az ünnepkörrel függenek össze? S miért nevezzük Jézus születése napját karácsonynak?

Tarics Péter
2010. 12. 29. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A keresztény egyházak az egyházi évnek a karácsonyt megelőző négy hetét nevezik adventnek. Advent szavunk az „eljövetel”, „megérkezés” jelentésű latin adventus szó csonkult formája. A múltban jelentett ünnep előtti böjtöt is, de az egyházi latinban az adventus szó elsősorban a karácsonyt megelőző hetek idejét jelölte. Ma már nem szoktuk az advent szót magyar szóval helyettesíteni, pedig erre is van adat a történeti-etimológiai szótárban. Így hangzik: úrjövet. Nyilván az úr eljövetelének ideje szókapcsolatból vonták össze, akik alkották, de nem tudott gyökeret verni.
Közismert tény, hogy a karácsony az a december 25-re eső ünnep, amelyen a keresztény egyházak Jézus születését ünneplik. A különböző ókori népek ezen a napon eredetileg a téli napfordulót, a napisten születését ünnepelték. A keresztény egyház a Krisztus utáni IV. században helyezte december 25-re Jézus születésének évfordulóját, s később ünneppé nyilvánította karácsony másodnapját, Szent István vértanú névnapját is.
De vajon miért nevezzük Jézus születése napját karácsonynak, pontosabban: honnan ered a karácsony szavunk?
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótárából megtudjuk, hogy mai karácsony szavunk – egy kissé más formában – már a XII. századtól kezdve előfordul, főként személynévként, de 1450 körül már „Jézus születésének ünnepe” jelentésben is megtalálható. A karácsony szó kétségkívül szláv eredetű. Az etimológiai szótár példákat sorol fel a bolgár, macedón, szerb–horvát, szlovák, ukrán, orosz, fehérorosz nyelvből és a szepesi lengyel nyelvjárásból. Ezekben a nyelvekben a kracsun, kerecsun, korocsin, karacsun szavak jelenthetik a karácsonyt, de napfordulót, esetleg karácsonyi kalácsot is jelentenek. A feltételezhető ősszláv korcun szónak „lépő”, „átlépő”, azaz „fordulónap”, „napforduló” lehetett az eredeti jelentése. A magyar nyelvbe egy déli szláv, esetleg egy régi szláv karácsony jelentésű kracun szó került át, és a szó eleji mássalhangzó-torlódás feloldásával, u – o nyíltabbá válással, valamint a szó végi n – ny palatalizálódással karácsonnyá fejlődött.
Nagykarácsonynak december 25-ét nevezzük. Az ezt megelőző nap, december 24-e: karácsony szombatja, e nap estéje pedig a karácsonyeste, karácsony vigíliája vagy szenteste. De vajon mit jelent a kiskarácsony összetétel, és hogyan kell értenünk a két karácsony közt szókapcsolatot? A kiskarácsony összetétel jelentése: „újév napja” és a két karácsony közt kifejezés azt jelenti: karácsony és újév között.
Mint már utaltam rá, a karácsonyi ünnepkör január 6-án, vízkereszt napján végződik, amikor egyúttal megkezdődik a farsang.
Vízkereszt szavunkra már 1416-ból van adatunk. Valószínűleg szláv mintára keletkezett tükörszó. A „vízkereszt” jelentésű szerb–horvát vodokrsce, az ukrán vodohrescsje elnevezés alapja az ezen a napon szokásos vízszentelés lehetett. Egyébként január 6-át háromkirályok napjának is nevezzük. Máté evangéliuma szerint napkeleti bölcsek keresték fel az újszülött Jézust, miután csillag adta tudtukra, hogy megszületett. Az evangéliumhoz fűzött magyarázat azt mondja, hogy a bölcsek vagy mágusok keleten tudósok és egyúttal kiskirályok voltak. A néphit a Bibliában említett napkeleti bölcseket királyoknak tartja, kiknek neve Gáspár, Menyhért, Boldizsár.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.