Mint a mesében: okoskenyér és jól nevelt hurrikán

Nevezzük, hívjuk, névre hallgató, névre keresztelt – Hogyan használjuk őket?

Dominka Ede Harald
2015. 11. 28. 15:18
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Van különbség a két mondat között? Ezt a szigetet Korfunak nevezik. Ezt a szigetet Korfunak hívják. Talán nincs. Na és ezek között? Ezt nevezik balszerencsének. Ezt hívják balszerencsének. Az utóbbi – legalábbis számomra – kissé kudarcorientált színezetű, jobb nem hívni a balszerencsét, legfeljebb nevezni.

Vagy: „Minek nevezzelek,”, ezt csak így lehet folytatni: „Ha a merengés alkonyában ”, vagyis teljesen kisajátította Petőfi. Viszont: Minek hívjalak ezt talán így folytatnánk: úgysem jössz el, úgysem veszed fel a telefont.

Az értelmező szótárban a hív kapcsán olvasható: „valaminek vagy valamilyen néven hív embert vagy értelmesebb állatot”. Sajtóból vett példával: „Még ne hívjuk Hamiltont nagyágyúnak”. Majd kiegészíti a szótár a hív használati körét: „Valahogyan vagy valamilyen néven hív valamit: megszokott néven nevez valamely dolgot”. Például: „Hívjuk talán nonprofitnak”; „Bono: A menekülteket ne hívjuk migránsoknak”. A menekültek emberek, tehát megfelelnek a szótárbeli kategóriának, de talán mégsem szerencsés hívni őket. Persze nem arra gondolok, amire a kormány, hanem arra, hogy sem a menekültek, sem a migránsok nem a nevük. A név részben arra jó, hogy azon hívjunk valakit vagy valamit, aki vagy ami valóban hallgat a nevére. A nonprofitot ilyen értelemben hiába hívjuk, ami azonban nem azt jelenti, hogy a fenti mondat rossz, hanem ahogy a szótárból is látszik, a hívni átvitt értelméről van szó. Aki azonban fokozottabban szem előtt tartja az etimológiát, az a saját nyelvérzéke, stílusa szerint különbséget tehet, és szó szerint alkalmazza e szavakat, vagyis a hívhatót hívja, a többit meg nevezi.

Kidobófiúkkal az embercsempészek ellen?
Sok hírportálon, sőt újságokban is ez olvasható – de persze nem így gondolták. Parti őrség vagy partiőrség?

Hogy hívják a japán miniszterelnököt? – Csatangolás a japán nevek átírásának útvesztőjében
A japán a vezetéknév és utónév sorrendjét illetően rokonlélek velünk. S ha már biztosak vagyunk a helyes sorrendben, találnunk kell jó átírási formát.

Milyen orosz repülőgép zuhant le?
Majdnem mindenki hibásan mondja. Rendet vágunk a repülőgépmárkák kiejtésében.

Szómágia: a határkerítés, amely nem kerítés
Az osztrákoknak köszönhetően remek példát láthattuk arra, hogyan erőszakolja meg a nyelvet a politika.

Magyar szavak, amelyektől mindenki fél
Hogy mondjuk a csuklik, a siklik, az ízlik igét felszólító módban?

A kormányfő, akinek négy neve van
Alexisz Ciprasz, Aléxisz Cíprasz, Alekszisz Ciprasz, Alexis Tsipras – miért írják ennyiféleképpen Görögország miniszterelnökének nevét, és melyik a helyes?

Ami viszont valóban zavaros vizekre vihet, az a „ névre hallgató” nem helyénvaló alkalmazása. „Az Erika névre hallgató trópusi vihar legkevesebb húsz embert ölt meg Dominikán.” A hölgy intelligens, jól nevelt, hiszen hallgat a nevére, de egyúttal tömeggyilkos – ez a fogalmazás tehát kissé morbid. Ha már muszáj néven emlegetni, akkor talán inkább Erika nevezetű, Erika nevű. Nem biztatóbb azonban Earl sem: „az USA keleti partvidékét fenyegeti az Earl névre hallgató hurrikán, amely tegnap hagyta el Észak-Karolinát, s most Boston és New York felé halad.” Arthur is különös képességekkel rendelkezik: „a függetlenség napján érkező, Arthur névre hallgató hurrikán 136 km/h-ra is felerősödhet”. Akárcsak Alberto: „az Alberto névre hallgató trópusi vihar már heves esőzéseket okozott Kubában”. Utóbbit például így is meg lehetett volna fogalmazni: az Alberto néven ismert trópusi vihar.

De a viharok után sem mindig rendezett a helyzet a mondandónkban: „Kárpát-medence kenyere névre hallgató óriás”-t sütöttek tavaly az új kenyér ünnepére. Én speciel a Holle anyó című Grimm-meséből ismerős segítséget kérő, azaz kommunikálni képes kenyérre asszociáltam: „A kemence tele volt kenyérrel, s a kenyerek azt kiabálták: »Húzz ki hamar! Húzz ki hamar, mert megégek! Már régen kisültem!«”, ezért aztán rossz szájízzel olvastam a továbbiakban a kétszáz kilós, nevére hallgató cipó felszeleteléséről és kannibalisztikus elfogyasztásáról. Le lehet ezt írni másképp is, például: az új kenyér ünnepére sütött óriásnak a Kárpát-medence kenyere nevet adták.

Erről a mondatról pedig a Vissza a jövőbe okosruhája jutott eszembe: „Ilyen lesz a H&M őszi-téli kollekciója. A Studio névre hallgató összeállítás máris hódít a boltokban”, azaz már egy ruhakollekcióval is társaloghatunk. De akár ez is szerepelhetett volna a légdeszka mellett a filmben: „új, »Steps« névre hallgató pedelec-hajtásrendszert mutatott be a Shimano” – magányos biciklizéseinkkor néha valóban jól jönne néhány szót váltani a drótszamárral.

Lám, a technika fejlettebb, mint gondoltam: „a Rosetta névre hallgató űrszonda közel tíz éve utazgat az űrben, eddig 6,4 milliárd kilométert tett meg”, illetve: „az Aquila névre hallgató gép szárnyfesztávolsága a cég szerint megegyezik egy Boeing 737-esével”. Ez utóbbi kettő, az űrszondával és a drónnal beszélgetés valóban izgalmas sci-fi.

Íme, megérkezett az okosvárosok új generációja is: „az AC/DC egy 3000 lakosú, The Rock névre hallgató kisvárosban mutatja be először a Rock or Bust lemezt”. De nem kell ám ilyen messzire menni, kis hazánk is tud világraszólót: „Múlt héten zajlott Csopakon a Balatoni Hekk névre hallgató alkotótábor”.

A zavaros stílus miatt leszedném a keresztvizet az alábbiakról is: „Cristal névre keresztelt újabb nagyszabású akcióba kezdett az adó- és pénzügyi hivatal (ANAF)”, a művelet egyben „Cristal névre hallgató akció” is. A kereszténység azonban nemcsak az ANAF akciójának vezérelve, lépést tart az elektronikával is: „a belga Saroléa bemutatta a Manx 7 névre keresztelt elektromos kétkerekűt”, ahogy itt is: „a Logitech bemutatta MX Anywhere 2 névre keresztelt hordozható egerét”.

Mondják: a nyelv tud vigyázni magára. Igen, de ez nem azt jelenti, hogy nemtörődömnek kellene lennünk. Értjük egymást? Ez még nem Bábel, még nem úsztak el a szavaink, nem csaptak össze a hullámok a fejünk fölött, nekünk nincs szükségünk Mare Nostrum mentőakcióra. De kormányozni azért lehet a Lingua Nostra nevű bárkánkat, és akkor „Dörg ő ’s nem csikorog” (Kazinczy: A mi nyelvünk).

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.