Szűz kegyló

Prágai Tamás
2010. 02. 15. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Elnyerte a múzsák kegyeit Lesi Zoltán ironikus fricskának beillő invokációja. Első verseskötetében hozzájuk fohászkodik: „Zöld tsolnakot nagyító- / üveg fölött hiába / halúczinálsz, megvetlek / únt gátú ihlet, bájos / czirkálom, édes görtsid / a vörös szobában kaczag- / ni valók: rósaszín mú- / sád hajbokól előtted” (Musákhoz). Weöres Sándor Psyché – Egy hajdani költőnő írásai című emlékezetes művének megjelenése óta nem ritka az efféle archaizáló, régies tónusú vers a kortárs költészetben – mégis Lesi Zoltán verseskönyvének olvasása friss, nem mindennapi élményt keltett bennem. Rendhagyó, archaizáló helyesírása először inkább bosszantott, és a hivatkozásul megtalált Berzsenyi-igazolás ellenére nehezen fogadtam el játékszabályait: „Hogy ortográphiám és interpunctióim hibások, igen tudom; ennek oka az én tanulásom módjában és charakteremben van.”
Weöres Psychéjének élménye persze segített olvasói erőfeszítéseimben (nemcsak a versek peregnek előttem, hanem Bódy Gábor emlékezetes filmjének jelenetei is). Igazából akkor kezdtem értékelni Lesi teljesítményét, amint a kötetben haladva a határozott különbségekre fölfigyeltem.
Weöres ugyanis archaizál, és egy Kazinczy környezetében felbukkanó, nyelvében és alakjában is „hiteles” költőnő alakját teremti meg – ahogy az a XX. század utolsó harmadából szemrevételezhető volna. Lesi számára a nyelvi archaizmus valóban játék, mely annak a lehetőségét teremti meg, hogy felszabadítsa a nyelvben lappangó áramot, erőt, vagyis: megnyissa a költészet számára a nyelvet. Mindazt, amit általában klasszikusnak tekintünk (az antikvitás kultusza, a mitológia és a műveltség általános felfogása), egy életforma, életvitel lenyomataként megtaláljuk a Daphnis ketskéiben is. De ha mindenáron el akarjuk helyezni a könyvtár polcain, akkor nem Kazinczy, hanem Berzsenyi közelében találja meg a helyét.
Eleven szellemet igénylő, többfelé kacsintó olvasmány. Leggyakoribb szava talán a „kegyló”, és ez a kifejezés rokokó ornamentikára (és szexuális tartalmú szimbolikára) is utal: Lesinél „szűz kegyló kínálja magát egy jonatánért” (Páris). És van a könyvnek nem tolakodó, de szembeötlően polgári regisztere is. Olvashatom úgy, ahogy, mondjuk, Babits fordul a klasszikusok felé, nem tagadva meg az antik hagyomány jelentőségét. Lesi konkrétan „Verlaine urat” említi, és több versben felidézi a bál, a karnevál, a polgári időtöltéssé szelídített farsang képét. A karnevál jelenségére irodalmi szempontból Bahtyin figyelt fel – gondoljuk csak meg, mennyire hangsúlyos például Woland bálja Bulgakov A Mester és Margaritájában! A karnevál ideje alatt felfüggesztődik a törvény (persze, hogy később megerősítést nyerjen), az arcunkat, melyet máskor a világ felé mutatunk, ilyenkor maszkkal takarjuk el. Az az érzésem, hogy Lesinél is maszk az archaizálás – és meg kell állapítanom, hogy többféle maszkja van a költőnek.
A könyvet a fiatal szerzők műhelyeként évről évre rangosabbá váló Fiatal Írók Szövetsége adta ki a FISZ-könyvek 49. darabjaként. Tudjuk, hogy nem fog eljutni a könyváruházakba; ismerjük a honi könyvterjesztés mechanizmusait. De az efféle versmedalionok talán meggyőznek arról, hogy mégis érdemes utánajárni a kötetnek: „Lassú erjedés, össze tört / szőlőszemek. Megrepedt / szeműveg. Fonál labirinth, / pók nyakadon. Hímzett ég. / Hátodat mutátod. Kéreg, / felszakadt seb. Inda fut / ágra. Meg nem született / rügy. Lelássúlt tseppek, gyöngyök / préselődnek aetheri / térben. Zöld rezgés, ásványok” (Bacchus).
(Lesi Zoltán: Daphnis ketskéi. Fiatal Írók Szövetsége, Budapest, 2009. Ára: 1700 forint)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.