Egy óvodapedagógus számolt be arról a furcsa helyzetről, hogy egy alkalommal olyan helyettesítő érkezett az óvodába, aki alig tudott svédül.
„Nemrég kaptunk egy helyettesítő pedagógust, aki olyan keveset beszélt svédül, hogy mutogatnunk kellett egymásnak. Egy gyerekcsoportot ilyen esetben nem lehet felelősségteljesen átadni, mert a helyettesítő nem értette, hogy mit mondanak a gyerekek” – nyilatkozta a pedagógus, olvasható a V4NA hírügynökség cikkében.
Az egyik intézmény vezetője, Kim Lagerquist azonban úgy véli, hogy „a gyermekek nyelvtanulási problémái ellenére fontos, hogy megértsük, mekkora haladást jelent ezeknek a nőknek, hogy szakmát szereztek, és el tudják tartani magukat”.
A stockholmi óvoda vezetője szívesen látja a migránsokat a dolgozók között, különösen azért, mert a környéken sok gyermek szülei nem tudnak annyira se svédül, hogy kommunikálni tudjanak a nem migráns hátterű és az arab nyelvet nem ismerő dolgozókkal.
„A svédtől eltérő anyanyelvű pedagógusok aranybányát jelentenek számunkra, és hidat a szülők felé” – mondta az intézményvezető.
Mások azonban nem annyira elégedettek a helyzettel, több szülő is kifogásolta az állapotokat. Az egyik anya azt mondta: „A személyzet gyakran nem beszéli a svéd nyelvet, így kommunikálnak a gyerekekkel, a gyerekeim szinte többet tanulnak arabul, mint svédül az óvodában.”
Egy másik édesanya pedig úgy döntött, hogy kiveszi a gyermekét az óvodából, és otthon tanítja, mert a körzetben található intézményekben dolgozó személyzet szinte nem is tudott svédül. Továbbá azt állította, hogy belefáradt az állandó félreértésekbe és abba, hogy a gyerekei egyre kevesebbet tudnak svédül. „A gyerekem néhány év óvodába járás után rosszabbul beszélt svédül, mint amikor elkezdett óvodába járni” – mondta.
Tavaly a nyelvi problémák megoldása érdekében több óvodapedagógus számára engedélyezték, hogy munkaidőben heti pár órában svédül tanuljanak.
Az eredeti cikk IDE kattintva érhető el.
Borítókép: Illusztráció (Fotó: Pexels)