Át- és visszafordítások

K ö n y v e s h á z

Péntek Orsolya
2005. 11. 05. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Bosszantó könyv Vörös István Gregorián az erdőn című verseskötete. 251 oldal – százoldalnyi jó verssel. Mintha nem tudná, hogy a költő nem attól költő, hogy megírja művét, hanem attól, hogy a felesleget, akár a héjat a gyümölcsről, lehántja, és van annyira udvarias, hogy nem traktál felesleges szavakkal és elvarratlan mondatokkal.
Vörös István nem ennyire udvarias. Ezekben a versekben hemzsegnek az angyalok és az ördögök, percenként megjelenik Isten, és felkelnek halott költőink is, mert idecitálja őket, például úgy, mint József Attilát a következő háromsorosban: „Törvény szövete / szőve a véletlenből. / Vasútnál lakom.” (Ez az opus súlyosbításként az Eszmélet címet kapta.)
Mindezt – bármilyen furcsa – mégis meg lehet, pontosabban meg kell bocsátani Vörös Istvánnak. Mert az a százoldalnyi jó vers annyira jó, mintha előpattant volna a költő, aki játékos, furfangos és mélységesen mély, mint Weöres Sándor, kegyetlenül pontos, mint Petri György, és érzékeny, mint Kosztolányi.
Az indító, cím nélküli vers váratlan képgazdagsággal tágítja a végtelenségig az erdőkatedrális metaforát. Az ezután következő ciklust, az Át- és visszafordítások magyarból és más egzotikus nyelvekből címűt nehéz komolyan venni, bár néha felvillan benne egy-egy jó sor: „elfognak és felkötnek / utcanévvel elfödnek”, vagy: „az égben bál van. / De nincs estélyi ruhám”.
A Városi képek ciklus nem egy jó alkotás lelőhelye. A Kerti mulatság vagy az Állatok a Tescóban – a bevásárlóhodály elég bizarr tér egy vershez, mégis működik – szokatlanságával talál, míg A szétválasztott szólamok nem egy helyütt Petrire hajaz. „Az embert 40 éves kora előtt / Isten egy éjjel szétszedi” – írja Vörös.
Hogy jó-e ez az irodalmi felelgetős konkrét és kifacsart idézetekkel, halott költőkkel és velük halt stílusukkal, nehéz volna megmondani – mindenesetre érdekes.
Ahol mintha fordulna a kötet, az A romlatlanság virágai ciklus, amelyben végre dübörögni kezdenek a sorok. Nagyon erősen indul, a Goldberg-variációk című opusszal („Minden nő ismeri Isten / ujjainak érintését”), és azután sem veszít a lendületből: a Börtönudvar a békaháton vagy a 4. lecke – bár ez utóbbit mintha Peter Handke ihlette volna – egyaránt jók. „A 4 évesek még emlékeznek az angyalok nyelvére […] A 4 éves bölcs. / A 4 éves szép. / A 4 éves mindent tud, amit érdemes” – írja, hogy aztán a következő ciklusban (Zsoltár ördöghangra) kibomoljon, ami ebben a költészetben nagyszerű, a váratlan képekkel, a telibe találó mondatokkal és Pál apostol korintusbeliekhez írott levelének parafrázisával.
A záró Rigótáncban a költő végül felvonultat mindent, amit tud a mesterségről, és áradnak a jobbnál jobb sorok.
Kevesebb vers sokkal több lett volna. Vagy hogy magát a költőt idézzük: „Nem ami van, az, ami nincs”… Ami nincs meg százszázalékosan. Azért kár. A többi rendben van.
(Vörös István: Gregorián az erdőn. Jelenkor Kiadó, Pécs, 2005. Ára: 2200 forint)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.