Csenge

A. Jászó Anna
2010. 03. 07. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Február 4-én volt Csenge névnap. Az újság azt írta, hogy a Csenge ismeretlen eredetű régi magyar személynév. Azt hiszem, meg tudom magyarázni az eredetét. A Csenge igenévi eredetű. De hogyan lehetséges ez?
A folyamatos melléknévi igenév képzője mai nyelvünkben -ó, -ő – például: adó, vevő. A nyelvjárásokban és a régiségben azonban ennek a képzőnek sok variációja él: van zártabb -ú, -ű változata, de van nyíltabb -a, -e változata is.
Az -ó képzőnek van -a formája, az -ő képző pedig előfordulhat -e alakban. A csúszik ige tövéből keletkezett a csúszó igenév, de létrejöhetett a csusza is. A hullik igéből van a hulló és a hulla, a leng igéből a lengő és a lenge, a peng igéből a pengő és a penge, a pörög igéből a pörgő és a pörge, a hint igéből a hintó és a hinta.
Azért még valamit meg kell világítani. A nyelv nem tűri a felesleget, legalábbis bizonyos esetekben. Az alakváltozat nemigen marad meg, csak akkor, ha az egyik változat új jelentést vesz fel. A csúszó megmaradt igenévnek, ilyen a csúszó-mászó gyerek, ember, a csúszópénz. A csusza tésztaféle, például a túrós csusza (persze az is csúszik). A hulló megmaradt igenévnek, hulló falevélről szól a sanzon, a hulla a halott, vagyis az elhullott élőlény. A pengő lehet igenév, pengő cimbalomról ír Pál apostol a szeretet himnuszában, de főnév is lehet, pengő a régi pénz neve, ki lehetett pengetni. A penge a borotvapenge, a kardpenge. A lengő – igenév, ismerünk lengő zászlót, lengő nadrágszárat, lengőajtót. A „lenge lány, aki sző”, Kosztolányi versében pedig a légies lány, de az öltözéke is lehet lenge. A pörgő igenév, pörgő táncost mondhatunk. Pörge a kis kalap, pontosabban: keskeny, felfelé kunkorodó karimájú kalap, de olyan tánc is van, amelynek a neve pörge.
Ezt a jelenséget szóhasadásnak nevezzük. A szóhasadás nem mindig megy végbe tökéletesen: a szülő–szüle párosban a szüle megmaradt eredeti jelentésben, de felvette az öregasszony jelentést is, innen van a népmesékben az ördöngös szüle. Egyébként Grétsy László térképezte fel ezt a nyelvi változást Szóhasadás című könyvében, maga az elnevezés is tőle származik. (A szóhasadás kiterjedt nyelvtörténeti változás, sok érdekes jelenségét lehetne megemlíteni.)
Ha beillesztjük ebbe a sorba a cseng igét, elfogadhatjuk, hogy van csengő igeneve és van csenge igeneve, ám a szóhasadás következtében a Csenge személynévvé vagy helynévvé vált. Elképzelhető, hogy csengőnek, csacsogónak neveztek el őseink kicsi lánygyermeket, a szótő – ezt mindenki érzi – hangutánzó. (Még azt is kellene bizonyítani, hogy gyakran neveznek el így kisgyereket vagy kedves személyt más nyelvek is, nekem most a görög eredetű Lalagé jut eszembe.)
A Csenge név valóban régi, 1295-ből adatolható. Igaz, hogy ez a régi adatunk helynév, de a helynevek és a személynevek gyakran összefüggenek.
Az -ó képzőnek volt -ú változata, az -ő képzőnek pedig -ű. Van fúró és fúrú, seprő és seprű, aszó és aszú, véső és vésű. Még egyéb érdekességek is vannak ebben a szócsoportban. A csengettyű szavunk igenévi eredetű: a csengető valamikor csengetű volt, a pattantyú pedig pattantó, pattantú. A -ttyú, -ttyű végű főnevek igenévi eredetűek, de ez csak úgy lehetséges, hogy az igeneveknek volt -ú, -ű végű alakjuk.
Persze a sokféle alakváltozatnak is van magyarázata. Az igenév képzője eredetileg kettőshangzó (diftongus) volt – a nyelvjárásokban ma is ejtik így: járou, kelöü –, és ez a kettőshangzó sokféleképpen alakult tovább.
Nagyon valószínű tehát, hogy a Csenge lánynév azonos a csengő igenévvel, szóhasadással különült el, s csengő, csilingelő, csacsogó kisgyereket jelentett.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.